Ce înseamnă dû în Franceză?

Care este sensul cuvântului dû în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați dû în Franceză.

Cuvântul din Franceză înseamnă dez, des, de la, din, dez, des, la... (depărtare) de..., de, des, dez, din, al, a, ai, ale, cu, a, al, ai, ale, a, de, zar, din cauza, de, din, de, din cauză, de, din, de, din, de la, de, de, de, de, din partea, despre, atins de, afectat de, de, din cauza, din vina, după, din, în favoarea, despre, de, zar, de pe, jos, pe, soclu, de, de pe, din, de la, cu, la, la, de la, de pe, cu privire la, cu, din, datorie, îndatorire, responsabilitate, obligație, sarcină, a trebui, a trebui, a trebui să, temă, a trebui, a trebui să, a datora, a trebui să, răspundere, a trebui să, a trebui, a trebui, a trebui să, lucrare, a trebui, datorie, a trebui, voi, vei, va, vom, veți, vor, a trebui să fie, a trebui, a avea interesul, a fi posibil să, lucrare, exercițiu, cu siguranță, obligație, achitarea datoriei, despre, din, pentru, pentru că, ca să, spre, în ciuda, degetar, Delaware, a muri de, pentru, de, între, pe punctul de a, de jur împrejur, legat de, în jurul, ca să, în numele, în grija, pe seama, de-a lungul, în lungul, încântat. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului dû

dez, des

préfix

de la

(point de départ)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Nous avons marché d'Ely jusqu'à Eagle Mountain. Je peux vous indiquer comment venir dans nos bureaux si vous me dites d'où vous partez.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Am mers pe jos de la piață și până acasă.

din

préposition (origine) (originea)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
L'étiquette de la bouteille de vin indiquait : "produit d'Espagne".
Eticheta de pe sticla de vin specifică „produs din Spania”.

dez, des

préfix

la... (depărtare) de...

préposition (distance) (distanță)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Nous habitons à trois kilomètres de l'aéroport.
Locuim la cinci km de aeroport.

de

préposition (appartenance) (posesia)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
C'est une amie de mon voisin.
E o prietenă de-a vecinului meu.

des, dez

préfix

din

préposition (endroit d'origine) (origine)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Je suis originaire de Norvège (or: Je viens de Norvège).
Sunt din Norvegia.

al, a, ai, ale

préposition (possession)

(articol posesiv: Articolul posesiv însoțește un substantiv sau un pronume în cazul genitiv: al copilului, aiarhitectelor. Poate însoți un alt pronume posesiv: al nostru.)
Je ne connais pas les écrits de Peirce.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Cărțile acelea erau ale Mariei și ea nu avea de gând să le împrumute nimănui.

cu

préposition (matière)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Remplis ces seaux de terre.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Datorită ajutorului lui, a reușit să se ridice în picioare.

a, al, ai, ale

préposition

(articol posesiv: Articolul posesiv însoțește un substantiv sau un pronume în cazul genitiv: al copilului, aiarhitectelor. Poate însoți un alt pronume posesiv: al nostru.)
Le fond de la salle était calme.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Peretele de unde se auzeau zgomotele era al camerei lui Gill.

a

préposition

L'économie est la cause de la crise.
Economia e o cauză a crizei.

de

préposition

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Nous avons roulé sur une distance de 35 km.
Am mers cu bicicleta pe o distanță de 30 de mile.

zar

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
C'est à toi de lancer le dé.
E rândul tău să dai cu zarul.

din cauza

préposition

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Il est mort d'un virus tropical.
A murit din cauza unui virus tropical.

de

préposition (direction)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Il y a une ville au nord d'ici.
E un oraș la nord de unde ne aflăm acum.

din

préposition

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Elle sortit les morceaux de la grande boîte. Elle a été séparée de ses enfants pendant plusieurs jours.
A fost despărțită de copii câteva zile.

de

(introduction d'un verbe) (cu verb la supin)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La secrétaire est fatiguée de taper.
Secretara s-a săturat de bătut la mașină.

din cauză

préposition

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Il est parti de peur qu'on se moque de lui.
A plecat, de teamă să nu se râdă de el.

de

préposition

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Ils vendent de tout : de la soupe aux noix.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A fost despărțită de copiii ei timp de mai multe zile.

din

préposition

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Tu nous as sauvés d'un sermon très ennuyeux.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Au fost eliberați din sclavie în 1865.

de

préposition

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Ce manteau vous protégera du froid.
Haina îți oferă protecție împotriva frigului.

din

préposition

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Toutes nos données sont de sources publiques. C'est un cadeau de ma mère pour mon anniversaire.
Toate datele noastre provin din surse publice.

de la

préposition

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Ces chiffres sont différents de ceux que j'ai vus hier.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. M-am întors ieri de la Chicago.

de

préposition (distance) (distanță)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Il y a une ville à cinq kilomètres d'ici.
Este un oraș la opt kilometri de aici.

de

préposition (privation)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Il a été privé de son tour.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A fost privat de dreptul la opinie.

de

préposition (apposition)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Cet idiot de plombier a laissé sa clé anglaise dans le tuyau.
Prostul de instalator a uitat cheia în conductă.

de

préposition (manière d'être)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La duchesse était une femme d'un style raffiné.
Ducesa era un exemplu de rafinament.

din partea

(de la part de)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
C'était gentil de votre part de m'offrir un cadeau.
E drăguț din partea ta că mi-ai adus un cadou.

despre

(thème)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Je voudrais te parler de ton avenir.
Aș vrea să vorbim despre viitorul tău.

atins de, afectat de

préposition (souffrir)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Elle est en arrêt car elle souffre d'un vilain rhume.

de

préposition

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Les enfants trépignent d'excitation.

din cauza, din vina

préposition (cause)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Elle est morte de chagrin.

după

préposition

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
De mon point de vue, ils sont en train de faire une erreur.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Din punctul meu de vedere, e greșit ce faci.

din

(matière) (materialul)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Le bol est en plastique.
Castronul e din plastic.

în favoarea

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Este în favoarea candidatului liberal la primărie.

despre, de

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Ce zici de discursul președintelui?

zar

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
On utilise un ou plusieurs dés dans ce jeu ?
Folosim un zar sau două la jocul ăsta?

de pe

préposition

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Le verre est tombé de la table.
Paharul a căzut de pe masă.

jos

préposition (de pe)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Enlève tes pieds de cette table !

pe

(prix) (cu expresii de timp)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Les cours de musique coûtent cent dollars de l'heure.
O lecție de muzică costă o sută de dolari pe oră.

soclu

nom masculin (Architecture)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le dé est habituellement la partie en colonne d'un piédestal.

de

préposition (auteur)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Hamlet est une pièce de Shakespeare.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Piesa a fost apreciată de către critici.

de pe, din, de la

préposition (posesie)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La ceinture de sa cape était rouge.
Eșarfa de la pelerină era roșie.

cu

préposition

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La balle a manqué la vitre d'un mètre.
Mingea a trecut la un metru pe lângă fereastră.

la

préposition (relation)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Josh dit qu'il est un lointain cousin du président.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. S-a dus la vitrină și s-a uitat.

la

préposition (secret, solution,...)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Le secret de son succès est son attention aux détails.
Secretul succesului său era atenția lui la detalii.

de la

préposition

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Pour les diamants, j'ai obtenu un bon prix de sa part.
Am luat diamantele de la el la un preț bun.

de pe

préposition

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Le couvercle est tombé du pot.
Capacul a căzut de pe borcan pe podea.

cu privire la

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Il y a eu une baisse des inscriptions au dernier trimestre.

cu

préposition (réduction)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Les émissions de CO2 ont réduit de 5% au cours des trois dernières années. Jeff est plus vieux que Carl de huit mois (or: Jeff a huit mois de plus que Carl).

din

préposition (sursă)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)

datorie, îndatorire

(moral)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il est de ton devoir de voter.
Votatul e obligația ta morală.

responsabilitate, obligație, sarcină

(obligation) (personal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il est de ton devoir de t'occuper du chien.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. După ce a fost avansat în funcție, i s-au încredințat mai multe sarcini.

a trebui

verbe transitif (obligation : au conditionnel) (obligație)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Il devrait partir, mais il restera probablement à la maison.
Ar trebui să plece, dar probabil că o să stea acasă.

a trebui

(obligation)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Tu dois te procurer un nouveau permis de conduire.
Trebuie să îți iei un nou permis de conducere.

a trebui să

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Je dois finir ma dissertation ce soir.

temă

nom masculin (Scolaire) (școală)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a trebui

verbe transitif (suggestion : au conditionnel) (sugestie)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Tu devrais peut-être aller à la réunion ce soir. Qu'en penses-tu ?
Poate că ar trebui să te duci la întâlnire diseară. Ce părere ai?

a trebui să

(obligation)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Je dois aller au tribunal lundi, sous peine d'être arrêté.

a datora

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
J'ai presque remboursé tout l'argent mais je dois encore cinquante euros.
Am dat înapoi mare parte din bani, dar încă mai datorez cincizeci de euro.

a trebui să

verbe transitif (attente)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Tu dois toujours finir ton travail à temps pour ce professeur.

răspundere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quand ton père est absent, c'est ton devoir de t'occuper de ton petit frère.
Când tatăl tău e plecat, e treaba ta să ai grijă de frățiorul tău mai mic.

a trebui să

(obligation morale)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Tu dois dire ces choses à la police.

a trebui

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Je dois aider mes parents à déménager.
Trebuie să-mi ajut părinții să se mute.

a trebui

verbe transitif (devoir : au conditionnel) (datorie)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Je devrais sortir la poubelle, mais je ne vais pas le faire. Que devrais-je faire ?
Ar trebui să duc gunoiul, dar nu o să-l duc.

a trebui să

(obligation morale)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Je dois appeler Julie ce soir. Je le lui ai promis.

lucrare

nom masculin (éducation) (temă școlară)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'ai un devoir sur la Révolution française à rendre vendredi.
Am un eseu despre revoluția franceză care trebuie predat vineri.

a trebui

verbe transitif (estimation)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Je ne suis pas sûre de la quantité exacte, mais je dois boire plus de trois verres d'eau par jour.
Nu sunt sigură cât, dar trebuie să beau peste trei pahare de apă pe zi.

datorie

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il accomplira son devoir envers toi.
Își va face datoria față de tine.

a trebui

verbe transitif (probabilité : au conditionnel)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Notre équipe devrait gagner le match car elle est vraiment meilleure que l'autre équipe.
Echipa noastră ar trebui să câștige jocul, pentru că e mult mai bună decât echipa adversă.

voi, vei, va, vom, veți, vor

(obligation)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Vous devez vous présenter au commandant immédiatement.

a trebui să fie

(supposition)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ça doit être là, si j'ai bien compris l'itinéraire.

a trebui

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Je dois partir maintenant.
Trebuie să plec acum.

a avea interesul

(nécessité) (nevoia)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Tu devras être là avant le début du film.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ai tot interesul să ajungi acolo înainte să înceapă filmul.

a fi posibil să

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Ce garçon est si bagarreur qu'il finira forcément en prison.

lucrare

(Scolaire)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Son exposé pour le cours d'histoire faisait huit pages.
Referatul lui pentru cursul de istorie avea opt pagini.

exercițiu

(Scolaire)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'écolier fit des exercices de géométrie après l'école.
Studentul rezolva probleme de geometrie după ore.

cu siguranță

Tu avais laissé ton portefeuille sur la table alors, forcément, on te l'a volé.

obligație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mary se sent dans l'obligation d'aider Peter avec ses problèmes.

achitarea datoriei

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tu as eu ton dû, maintenant laisse-moi tranquille.

despre

(referitor la ceva)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Je suis allé à la bibliothèque pour chercher un livre sur les insectes.
Am fost la bibliotecă să caut o carte despre insecte.

din

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Il s'est intéressé aux avions dès son plus jeune âge.
Îl pasionau avioanele deja din copilărie.

pentru

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Il était pour le plan, mais sa femme était contre.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. El era pentru plan, dar soția lui era împotriva planului.

pentru că

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Il a eu des devoirs supplémentaires pour les gros mots qu'il avait dits en classe.
A primit teme suplimentare pentru că a înjurat în clasă.

ca să

(intention) (urmat de conjunctiv)

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
J'ai acheté du tissu pour confectionner des costumes.
Am cumpărat material pentru a face niște costume.

spre

(direction)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Il part demain pour Londres ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Trenul ăsta merge la Londra.

în ciuda

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Malgré tous ses problèmes, elle reste optimiste.

degetar

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Je ne trouve pas mon dé à coudre dans ma boîte à couture.

Delaware

abréviation (Delaware) (stat în SUA)

(substantiv propriu: Denumește individual o ființă, un lucru real sau un concept pentru a le deosebi de alte lucruri din aceeași categorie; se scrie cu inițială majusculă și denumește nume de persoane, munți, țări, continente, ape, planete, constelații etc.)

a muri de

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Le grand-père de Joe est mort d'une crise cardiaque vendredi dernier.
Bunicul lui Joe a murit de atac de cord, vinerea trecută.

pentru

préposition

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Ce film était trop long pour moi (or: pour ma part).
Filmul ăsta a fost prea lung pentru mine.

de

(temps) (timp)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La boutique est ouverte du mardi au samedi.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Magazinul e deschis de marți până sâmbătă.

între

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Je bois de deux à quatre bières le vendredi soir.
Prețurile la bilete încep de la 100 de dolari în sus.

pe punctul de a

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
J'étais sur le point d'entrer dans mon bain quand la sonnette de l'entrée a retenti.
Eram pe punctul de a intra în baie când a sunat soneria.

de jur împrejur

locution adjectivale (circumferință)

Le lac fait environ 4,5 km de circonférence.
Lacul are o circumferință de aproximativ 3 mile.

legat de

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Il y a quelque chose à propos de (or: au sujet de) sa voix qui me rend nerveux.
E ceva legat de vocea lui care mă agită.

în jurul

préposition

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Il y a beaucoup d'arbres près de (or: à côté de) la maison et du jardin.
Erau mulți copaci în apropierea casei și a grădinii.

ca să

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Il est peut-être temps qu'il démissionne.
Probabil e timpul ca el să demisioneze.

în numele

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Au nom du Sénateur, je vous souhaite beaucoup de succès.
Din partea senatorului, vă urez să aveți nesperate reușite.

în grija, pe seama

préposition (responsabilité)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Nous avons laissé ces problèmes aux mains du personnel de l'hôtel.

de-a lungul, în lungul

préposition

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Coupez les planches dans le sens du grain.

încântat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Cățelușul încântat alerga în cerc prin grădină. Nell începe școala mâine și e foarte încântată.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.