Ce înseamnă fines în Franceză?

Care este sensul cuvântului fines în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați fines în Franceză.

Cuvântul fines din Franceză înseamnă subțire, sfârșit, sfârșit, scop, scop, sfârșit, Sfârșit, îngust, sfârșit, subțire, transparent, fin, sfârșit, terminare, fine, ascuțit, ager, terminație, expirare, zet, subțire, sfârșit, final, sfârșit, fin, bun, select, capăt, sfârșit, final, pur, veritabil, subțire, fin, slab, subțire,, încheiere, de foarte bună calitate, perspicace, svelt, încheiere, finalizare, definitivare, expirare, concluzie, încetare, ascuțit, subtil, iarna vieții, bine făcut, transparent, a pune capăt, final, sfârșit, marfă, foarte subțire, categoric, sfârșit de joc, final nerezolvat, a eradica, de foarte bună calitate, ultima etapă, transparent, cauză, a anula, a răscoli, final, rar, superfin, subțire ca hârtia, totul e gata, totul e pregătit, cu granulație mică, interminabil, nesfârșit, infinit, în esență, la nesfârșit, a-i fi sfârșitul aproape, la sfârșit, de la cap la coadă, de la primul la ultimul, până la adânci bătrâneți, la spartul târgului, după ore, până la sfârșit, pentru totdeauna, unde se agață harta în cui, după o vreme, după puțin timp, ziua târziu, la sfârșitul zilei, pe scurt, scop suprem, în acest scop, am încheiat citatul, Revino-ți!, Sărbători fericite, weekend plăcut, o zi bună, sfârșit de săptămână, balul bobocilor. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului fines

subțire

adjectif (tranche)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il a coupé une fine tranche de jambon.
A tăiat o felie subțire de șuncă.

sfârșit

nom féminin (conclusion)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'histoire m'a saisi du début à la fin.
Povestea m-a prins de la primul rând până la sfârșit.

sfârșit

nom féminin (dans le temps) (limită în timp)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Nous déménageons à la fin du mois.
Ne mutăm la sfârșitul lunii.

scop

nom féminin (résultat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Oare scopul justifică mijloacele?

scop

(but)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
À quelle fin accomplissons-nous tout cela ?
În ce scop facem toate astea?

sfârșit

nom féminin (mort)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il a eu une fin prématurée.
A suferit o moarte prematură.

Sfârșit

nom féminin (film) (film, carte)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

îngust

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le cadeau était attaché avec une fine bande de raphia.
Cadoul era legat cu o fâșie subțire de rafie.

sfârșit

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Nos problèmes sont-ils sans fin ?
Problemele noastre nu vor lua niciodată sfârșit?

subțire, transparent

adjectif (tissu)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le tissu de cette écharpe est si fin (or: si léger) qu'on peut tout voir à travers.

fin

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
L'oignon était finement haché.

sfârșit

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Les fans n'ont pas aimé la fin de la série.

terminare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

fine

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

ascuțit, ager

(ouïe)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Shannon est dotée d'une ouïe fine.
Shannon are un auz ascuțit.

terminație

(d'une phrase) (despre cuvinte)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

expirare

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
À la fin de la réunion, le directeur a demandé à quelques personnes de rester.

zet

(în expresii: de la a la z)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

subțire

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il a les cheveux fins.
Are părul foarte subțire.

sfârșit

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Je suis à la fin. Il ne me reste plus qu'à écrire une conclusion.
Aproape am ajuns la sfârșit. Trebuie doar să formulez o concluzie.

final, sfârșit

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Si les renforts n'arrivent pas très vite, ce sera la fin.

fin

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Picturile lui Vermeer sunt admirate pentru detaliile fine.

bun

(vin)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La France produit de nombreux vins fins.
Franța produce multe vinuri bune.

select

adjectif (de grande qualité)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Elle a toujours servi des vins fins à ses réceptions.
Vinul servit la petrecerile ei era mereu de calitate superioară.

capăt, sfârșit

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il est resté fidèle jusqu'à la fin.

final

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tu dois terminer avant la fin de la journée.
Trebuie să termini până la încheierea programului, azi.

pur, veritabil

adjectif (argint)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ce sont des boucles d'oreille en argent fin (or: pur).

subțire

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

fin

adjectif (fissure) (despre fisuri)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

slab, subțire,

adjectif (personne)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Sa fine silhouette se détachait dans les rayons du soleil.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nu-mi plăcea băiatul, era uscățiv și lipsit de vlagă.

încheiere

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les votes prennent fin à 19 h 00.

de foarte bună calitate

(repas) (alimente)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Il est difficile de trouver les ingrédients pour certaines de ces recettes gastronomiques.

perspicace

(personne)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

svelt

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

încheiere, finalizare, definitivare

(fin)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La dernière tâche marque l'achèvement du travail.
Cu această ultimă activitate, proiectul ajunge la bun sfârșit.

expirare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
À l'expiration (or: À l'échéance) de votre contrat, vous devez rendre tes clefs.

concluzie

(fin) (final, încheiere)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La conclusion devrait résumer l'ensemble du travail.
Finalul ar trebui să rezume ideile principale ale eseului.

încetare

(empire, souverain) (instituție)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'arrivée des ordinateurs a entraîné la chute de la machine à écrire.

ascuțit

(lame, couteau)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
C'est un couteau très aiguisé qui peut presque tout couper.
Era un cuțit cu o lamă foarte ascuțită și putea tăia orice.

subtil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
John était subtil dans son approche des questions intellectuelles.

iarna vieții

(figuré)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Elle arrive au crépuscule de sa vie.

bine făcut

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

transparent

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

a pune capăt

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Elle a mis fin à leur relation après deux mois.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. El a încheiat colaborarea cu compania furnizoare imediat după ce a fost avertizat despre problemele de livrare.

final

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Arrivés au générique de fin, la plupart des spectateurs pleuraient.

sfârșit

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons.
Suntem martori ai destrămării lumii așa cum o știam până acum.

marfă

(vieilli)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'adore John Coltrane, c'est le nec plus ultra.
Ador muzica lui John Coltrane.E senzație!

foarte subțire

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

categoric

adverbe (nier, refuser)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Elle a dénié catégoriquement avoir déjà rencontré l'homme.

sfârșit de joc

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

final nerezolvat

(anglicisme) (al unei cărți, al unui film)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'émission s'est terminée sur un cliffhanger, et les spectateurs ne sauront donc pas la fin avant la semaine prochaine.

a eradica

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La société s'est engagée à abolir ces pratiques déloyales.

de foarte bună calitate

adjectif

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
J'ai acheté une boîte de haricots verts extra-fins.

ultima etapă

(a unui proces)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

transparent

adjectif (textile)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le rideau extra-fin n'offre pas du tout d'intimité.
Perdeaua transparentă nu oferea niciun fel de intimitate.

cauză

(cause, origine)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Să mergem la rădăcina problemei.

a anula

(un contrat)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
L'acteur veut rompre son contrat.
Actorul vrea să rezilieze contractul.

a răscoli

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ils fouillent toute la région à la recherche d'indices.
Răscolesc toată zona, ca să găsească indicii.

final

adjectif (ligne)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Seulement quatre chevaux ont passé la ligne d'arrivée.

rar

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Cet après-shampooing est idéal pour les cheveux fins et clairsemés.

superfin

(qualité)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

subțire ca hârtia

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

totul e gata, totul e pregătit

Vous êtes tous fin prêts ? Alors allons-y !

cu granulație mică

locution adjectivale (lemn)

interminabil, nesfârșit, infinit

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

în esență

adverbe

En fin de compte (or: En définitive), la question est de savoir qui a le plus d'argent.
În esență, problema se pune cine are cei mai mulți bani.

la nesfârșit

(parler,...)

a-i fi sfârșitul aproape

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Cette vieille voiture a fait son temps.

la sfârșit

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je n'ai pas encore vu le film ; ne me dis pas ce qu'il se passe à la fin.

de la cap la coadă

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
J'ai lu tout le rapport de 400 pages du début à la fin.

de la primul la ultimul

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

până la adânci bătrâneți

(figuré)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

la spartul târgului

locution adverbiale

după ore

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Le professeur a fait rester Kyle après les cours pour qu'il finisse ses devoirs.

până la sfârșit

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
À la fin du premier chapitre, j'avais déjà deviné la solution du mystère. D'habitude, je suis épuisé à la fin de la journée.

pentru totdeauna

unde se agață harta în cui

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Richard vit au milieu de nulle part (or: au fin fond de nulle part).

după o vreme, după puțin timp

En fin de compte (or: Au bout du compte), avoir un bébé est un choix personnel.

ziua târziu

locution adverbiale

Nous sommes arrivés en fin de journée mais le personnel de l'hôtel a été très arrangeant.

la sfârșitul zilei

adverbe

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Il est rentré chez lui à la fin de la journée.

pe scurt

Tout ça pour dire que je suis enceinte.

scop suprem

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

în acest scop

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)

am încheiat citatul

interjection

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

Revino-ți!

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
D'accord, il t'a larguée. Passe à autre chose ! Il y a plein d'autres hommes mieux que lui de toute façon.

Sărbători fericite

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Si l'on ne connaît pas la religion de quelqu'un, le mieux est de lui souhaiter de bonnes fêtes de fin d'année (or: de joyeuses fêtes).

weekend plăcut

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Bon week-end et à lundi !

o zi bună

interjection (commerçants surtout)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Merci, messieurs-dames. Bonne fin de journée !

sfârșit de săptămână

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
J'ai beaucoup travaillé cette semaine. J'ai hâte d'être en week-end !
A fost greu la muncă săptămâna asta. De-abia aștept sfârșitul de săptămână!

balul bobocilor

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Est-ce que tu te souviens de qui tu as emmené au bal de promo en terminale ?

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui fines în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.