Ce înseamnă foco în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului foco în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați foco în Spaniolă.

Cuvântul foco din Spaniolă înseamnă luminile rampei, bec, lumină de reflector, centru de atracție, lumina rampei, privire scrutătoare, spot, pungă, bec, centru, bliț, centru, centrul atenției, centrul atenției, centrul atenției, neclar, far principal, proiector, situație incendiară, deconectat de la realitate, în lumina reflectoarelor, centru al atenției, far din spate, punct fierbinte, a regla claritatea, de focalizare, punct fierbinte, centru al atenției, a aduce în discuție, a se concentra, a regla claritatea, a se concentra pe, punct central. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului foco

luminile rampei

(teatro) (teatru)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
El técnico de iluminación preparó el foco para que alumbrase a la protagonista durante su diálogo.

bec

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La bombilla parpadeó y después se apagó.

lumină de reflector

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Un foco de luz se encendió automáticamente cuando me acercaba a la casa.

centru de atracție

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La ciudad es uno de los grandes focos turísticos del mundo.

lumina rampei

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
El foco brillaba sobre el intérprete.

privire scrutătoare

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Todos los políticos tienen que aprender a aceptar que están bajo el foco del escrutinio público.
Toți politicienii trebuie să învețe să accepte privirea scrutătoare a publicului.

spot

nombre masculino (tip de reflector)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
En ese momento se apagaron las luces y lo iluminaron con el foco.
Atunci au stins toate luminile și au aprins proiectorul.

pungă

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El ejército invasor ganó, pero todavía hay algunos focos de resistencia en algunos lugares.

bec

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Hay que cambiar la bombilla del pasillo.
Becul din hol trebuie înlocuit.

centru

(al unei activități, al unui interes)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El mercado era el centro de la ciudad.
Piața era centrul orașului.

bliț

(voz inglesa)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Kate apagó el flash de su cámara para que la luz de la foto fuera más realista.
Kate a dezactivat blițul aparatului foto pentru ca poza ei să aibă o lumină mai realistă.

centru

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Lynemouth fue el centro de atención del público cuando una ballena quedó varada en el pueblo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Centrul preocupărilor noastre trebuie să fie cum putem fi de folos.

centrul atenției

(figurat)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
El político trató de evitar el primer plano porque no le gustaba ser el centro de atención.

centrul atenției

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La pintura era el centro de atención de la exhibición.

centrul atenției

(público) (figurat)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Debido al mal tiempo reciente y a la lenta respuesta con las inundaciones, el ministro de medio ambiente es el foco de atención.

neclar

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

far principal

(automóvil)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Por alguna razón, los faros de mi carro no están funcionando correctamente.

proiector

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Después de que los prisioneros escapasen, pudimos ver reflectores todas las noches durante toda una semana.

situație incendiară

(figurado)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La policía fue rápidamente enviada al detonante.

deconectat de la realitate

locución adverbial (AmL, figurado)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Los políticos que creen que pueden recortar los servicios públicos y mantener su popularidad están totalmente fuera de foco.

în lumina reflectoarelor

La estrella pronto se acostumbró a vivir en primer plano.

centru al atenției

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

far din spate

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

punct fierbinte

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
En Occidente, Pakistán e Irán son considerados como focos de conflicto.

a regla claritatea

locución verbal (fotografía) (despre imagini)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ajustó el foco para darle mayor nitidez a la toma.

de focalizare

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Mike ajustó el control de foco de la cámara.

punct fierbinte

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Este bar es un foco de violencia de mala reputación.

centru al atenției

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El Monet fue el foco de atención de la exposición.

a aduce în discuție

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Como el tema era muy amplio puso el foco en las necesidades más inmediatas.

a se concentra

locución verbal

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Agarré la cámara pero el halcón se fue volando mientras hacía foco.

a regla claritatea

locución verbal (obiectiv)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a se concentra pe

punct central

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El nuevo poema de Kate será el centro de atención de nuestra discusión de hoy.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Miezul problemei este lipsa alimentelor.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui foco în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.