Ce înseamnă intorno în Italiană?
Care este sensul cuvântului intorno în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați intorno în Italiană.
Cuvântul intorno din Italiană înseamnă în cerc, de jur împrejurul, împrejur, în jurul, de jur împrejur, cotit, vecinătate, peste tot, pe marginea, în cerc, în jurul, în toate direcțiile, pe la, cam pe la, de jur împrejurul, a hoinări, despre, a încercui, din apropierea mormântului, a avea în jur de patruzeci de ani, a avea în jur de șaizeci de ani, vecinătatea cheiului, a spune pe față, fără menajamente, a face înconjurul lumii, a se învârti, a ocoli, de lângă chei, cam la, în jurul lumii, a se învârti (în jurul), a fi atras de, a discuta pe ocolite, a înscrie în cerc, a se ralia, a sufoca, a asfixia, a se axa pe, în jurul, de jur împrejurul, a-și alege cuvintele, a gravita (în jurul), a se învârti, a se învârti, a se deplasa pe orbită, a împrejmui, a înfășura, a înconjura, a ocoli, a întinde, de jur împrejur, a ocoli, a se învârti (în jurul). Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului intorno
în cercavverbio La folla guardava con eccitazione le automobili che correvano intorno. Mulțimea privea electrizată cum mașinile se învârteau în cerc. |
de jur împrejurul
(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) Il cane correva in cerchio, tentando di prendersi la coda. Câinele se învârtea în jurul cozii încercând s-o prindă. |
împrejuravverbio (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) Guardati attorno e prendi nota di tutto quello che vedi. Uită-te în jur și notează tot ce vezi. |
în jurul
(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) La terra ruota attorno al proprio asse. Pământul se învârte în jurul propriei axe. |
de jur împrejuravverbio È una bella casa con alberi tutto attorno. E o casă foarte frumoasă, cu copaci de jur împrejur. |
cotitpreposizione o locuzione preposizionale (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) La strada gira attorno all'orto. Drumul merge cotit înspre grădină. |
vecinătatesostantivo maschile (matematica) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
peste totavverbio Era seduta alla scrivania, libri sparsi tutto attorno. Stătea la birou, cu cărțile împrăștiate împrejur. |
pe margineapreposizione o locuzione preposizionale (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) Hanno messo un recinto attorno alla piscina. Au montat un gard pe marginea piscinei. |
în cercpreposizione o locuzione preposizionale Stavano seduti attorno alla tavola domandandosi che cosa fare. Stăteau roată în jurul mesei, întrebându-se ce să facă. |
în jurulpreposizione o locuzione preposizionale (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) Metti la cintura attorno alla vita e poi allacciala. Pune centura în jurul taliei și strânge-o. |
în toate direcțiilepreposizione o locuzione preposizionale C'erano strade che partivano tutto attorno alla casa. Erau drumuri care deviau în toate direcțiile în jurul casei. |
pe la, cam pe lapreposizione o locuzione preposizionale (orari) (oră aproximativă) (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) Ci vediamo verso le tre. Ne vedem în jur de ora trei. |
de jur împrejurul
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) Il borseggiatore si è guardato tutt'intorno per assicurarsi di non essere visto. |
a hoinări
(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Sono stati arrestati dalla polizia quattro giovani visti a gironzolare nei pressi del luogo del fatto. Polițiștii au arestat patru tineri care hoinăreau în vecinătatea incidentului. |
desprepreposizione o locuzione preposizionale (referitor la ceva) (prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.) Sono andato in biblioteca per cercare un libro sugli insetti. Am fost la bibliotecă să caut o carte despre insecte. |
a încercuiverbo transitivo o transitivo pronominale (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Ero diventato talmente grasso che non c'era una sola cintura che mi cingesse la vita. |
din apropierea mormântuluilocuzione avverbiale (locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) |
a avea în jur de patruzeci de ani
(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) |
a avea în jur de șaizeci de ani
(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) |
vecinătatea cheiuluisostantivo femminile (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
a spune pe față, fără menajamente(figurato) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Quell'uomo non usa giri di parole: dirà esattamente quello che pensa. |
a face înconjurul lumiiverbo intransitivo (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) I satelliti orbitano intorno alla terra. La Luna orbita intorno alla Terra. |
a se învârtiverbo intransitivo (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Il bebè vide il coperchio roteare e rise. // Ciascuno dei cavalli accuratamente dipinti divenne visibile mentre la giostra girava. |
a ocoli
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Il camionista ha aggirato i paesi per arrivare prima. Șoferul camionului a ocolit orașele mici ca să ajungă mai repede. |
de lângă cheilocuzione aggettivale (locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) |
cam la(temporale) L'incidente è avvenuto verso le dieci. Accidentul s-a petrecut cândva în jurul orei zece. |
în jurul lumii
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) La nave di Ferdinando Magellano navigò intorno al mondo nel XVI secolo. |
a se învârti (în jurul)verbo intransitivo (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) La Terra ruota intorno al sole. |
a fi atras deverbo intransitivo (figurato) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Molte persone gravitano intorno a Chris per il suo carisma. |
a discuta pe ocolite(figurato: argomenti) (expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) |
a înscrie în cercverbo transitivo o transitivo pronominale (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
a se raliaverbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato: sostenere) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Tutti si strinsero attorno al sindaco in quel momento di crisi. |
a sufoca, a asfixia
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Dentro la stanzetta gli sembrava che i muri gli si stringessero intorno. |
a se axa pe(figurato) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) |
în jurul, de jur împrejurulpreposizione o locuzione preposizionale (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) Si legò la cintura intorno alla vita. El și-a legat cureaua în jurul mijlocului. |
a-și alege cuvinteleverbo intransitivo (figurato: argomento) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Stufo di girare intorno all'argomento, il suo capo arrivò al punto e lo licenziò. |
a gravita (în jurul)(figurato) (figurat) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Edwin pensa che il mondo giri intorno a lui. |
a se învârtiverbo intransitivo (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) La Terra gira intorno al suo asse. |
a se învârtiverbo intransitivo (verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.) Un falco ruotava intorno al boschetto. Un șoim se învârtea în jurul dumbrăvii. |
a se deplasa pe orbităverbo intransitivo (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Il satellite orbita intorno alla terra. |
a împrejmui(cu gard viu) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) La contadina sta piantando delle siepi intorno ai suoi campi. Fermierul își împrejmuiește terenurile. |
a înfășuraverbo transitivo o transitivo pronominale (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Si avvolse la lunga sciarpa intorno al collo. |
a înconjura(basket: anello) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) La palla girò intorno al cesto. |
a ocoliverbo intransitivo (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) La radio diceva che c'era traffico intenso in centro, perciò abbiamo deciso di girare intorno alla città anziché attraversarla. |
a întinde
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) A întins cămașa de-a lungul mesei de călcat. |
de jur împrejurpreposizione o locuzione preposizionale Stavano sparando tutto intorno a noi. Se auzeau împușcături peste tot în jurul nostru. |
a ocoliverbo intransitivo (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Se fai questa strada, ti toccherà passare fuori da Glasgow. Dacă conduci pe drumul ăsta va trebui să ocoleși Glasgow-ul. |
a se învârti (în jurul)verbo intransitivo (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Un pick-up marrone sta girando intorno all'isolato da quindici minuti. |
Să învățăm Italiană
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui intorno în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.
Cuvinte înrudite cu intorno
Cuvintele actualizate pentru Italiană
Știi despre Italiană
Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.