Ce înseamnă ma în Italiană?

Care este sensul cuvântului ma în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați ma în Italiană.

Cuvântul ma din Italiană înseamnă dar, însă, obiecție, ci, chiar și așa, deși, în timp ce, toate bune, dar, cu toate astea, cu toate astea, toate bune, dar, totuși, dar, în timp ce, numai că, dar, mami, mamă, mami, mamă, mamă, mami, fățarnic, ipocrit, și nu în ultimul rând, fără a pune condiții, vai, Bună dimineața!, măi să fie!, m-a dat gata, cu siguranță, pe naiba, vai, hei, imposibil!, nici vorbă!, măi să fie!, Hai lasă-mă!, Sigur! Nicio problemă!, bravo!, mami, chiar, zău (așa), hai, totuși, Fugi de-aici!, chiar, într-adevăr, da' de unde!, fugi de aici, nu mai spune!, așa deci!, închipuiește-ți!, pe bune, serios. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului ma

dar, însă

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Sarò vecchio, ma riesco ancora ad andare in bicicletta.
Sunt bătrân, cu toate acestea, pot să merg pe bicicletă.

obiecție

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Adesso vai a letto, e non voglio sentire nessun "ma"!
Mergi la culcare chiar acum și nu vreau să aud niciun comentariu.

ci

congiunzione (valore avversativo)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Non ho chiesto un'insalata, ma una zuppa. // Non è un violinista, bensì un violoncellista.
Nu am cerut salată, dimpotrivă, am vrut supă.

chiar și așa

(valore avversativo)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Lo so che non ti piace la verdura, tesoro, ma la devi mangiare.

deși

congiunzione

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Sono contento che sia ospite da noi, però mi piacerebbe che non si finisse tutto il latte!
Deși mă bucur că a venit să stea cu noi, îmi doresc, totuși, să nu folosească tot laptele!

în timp ce

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
I cambiamenti avranno qualche vantaggio per gli spettatori, ma saranno davvero benvenuti dagli arbitri.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. În timp ce ei spun că măsurile sunt bune pentru întreaga comunitate, noi spunem că trebuie să avem grijă cu generalizările.

toate bune, dar

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

cu toate astea

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Pensavo che trovare un lavoro sarebbe stato facile, ma mi sbagliavo.
Am crezut că o să fie ușor să găsesc o slujbă, cu toate acestea, m-am înșelat.

cu toate astea

avverbio

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Mi piace proprio quel ragazzo, però non so il suo nome.

toate bune, dar

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

totuși

congiunzione

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Il viaggio per andare a trovare mia sorella e la sua famiglia mi è costato molto, però ne è valsa davvero la pena.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Televizorul e foarte scump, cu toate acestea, merită cumpărat.

dar

congiunzione

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
È leggero, eppure molto resistente.
Este ușor, dar foarte rezistent.

în timp ce

congiunzione

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Anche se facciamo lo stesso lavoro, lui guadagna 50.000 dollari all'anno mentre io ne prendo solo 40.000.
Deși avem același job, el câștigă 50.000 de dolari pe an în timp ce eu câștig doar 40.000.

numai că, dar

congiunzione

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Gli darei un passaggio, solo che la mia macchina è in riparazione.
L-aș duce, numai că mașina mea e la reparat.

mami

sostantivo femminile (colloquiale: madre) (informal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mamă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La mamma dice di lasciare la luce accesa per papà.

mami

sostantivo femminile (colloquiale: mamma)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La mia mammina è più bella della tua!

mamă

sostantivo femminile (colocvial, anglicism)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mamă, mami

interiezione

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ciao, mamma. Cosa c'è per cena?
Bună mamă (or: mami), ce avem la cină?

fățarnic, ipocrit

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

și nu în ultimul rând

avverbio

Da ultimo, ma non per questo meno importante, non dimenticarti di chiamarmi una volta arrivato. // Da ultimo, ma non per questo meno importante, desidero ringraziare mio marito per il suo sostegno.

fără a pune condiții

(assolutamente)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ho bisogno che tu finisca quel rapporto entro oggi, senza se e senza ma.

vai

interiezione (informale: per esprimere comprensione)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

Bună dimineața!

interiezione (informale, ironico: cosa ovvia)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

măi să fie!

interiezione

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

m-a dat gata

interiezione (sorpresa, incredulità)

cu siguranță

interiezione

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Quest'operazione allevierà il tuo dolore all'addome, puoi starne certo!

pe naiba

interiezione (volgare: fastidio)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Cazzo! Non riesco proprio a capire questa domanda!

vai

interiezione

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Oh accidenti! Dici sul serio?
Oh, vai! Vorbești serios?

hei

interiezione (espressione di sorpresa)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Ma guarda tu! Non avevo nemmeno visto quell'auto lì.

imposibil!, nici vorbă!

interiezione (informale: incredulità)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Jane si sposa? Non ci credo! Pensavo che sarebbe rimasta single per sempre.

măi să fie!

(informale)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ma tu guarda! Sta nevicando di nuovo.

Hai lasă-mă!

interiezione (figurato: incredulità)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ma va là! Hai comprato davvero questa maglia per 20 dollari?

Sigur! Nicio problemă!

interiezione

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Questa radio non funziona, voglio essere rimborsato! Certamente, non c'è problema!

bravo!

interiezione (ironico) (ironic, informal)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

mami

interiezione (colloquiale: mamma)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mammina! Voglio il gelato!

chiar

interiezione (indignazione) (interjecție care exprimă iritarea)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Ma insomma! Che maleducato!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Chiar nu se poate să fii serios!

zău (așa)

interiezione

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Ma insomma! Riesci a stare zitto per dieci minuti così posso pensare?

hai, totuși

interiezione

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Ma figurati! Stai scherzando?.

Fugi de-aici!

interiezione (colloquiale)

Hai visto la Regina al Burnley market? Ma dai!

chiar, într-adevăr

interiezione

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Sei incinta? Davvero?
Ești însărcinată? Pe bune?

da' de unde!

interiezione

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Ti piace la mia poesia? Ma dai, non era così bella!

fugi de aici

(informale: non ci credo)

Brett ha davvero detto una cosa del genere? Ma figurati!

nu mai spune!

interiezione (espressione di incredulità)

(imperativ: Modul imperativ al unui verb are forme numai pentru persoana a 2-a singular și plural. În forma pozitivă indică un ordin, îndeplinirea unei comenzi, în timp ce la forma negativă exprimă o interdicție. Exemple: Vino!, Nu mișcați!. )
Ma dai! Sandra non può veramente voler sposare quell'uomo orribile!

așa deci!

interiezione (ironico: fastidio)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ma bene! Vedo che non avete trovato il tempo di pulire casa.

închipuiește-ți!

interiezione

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ora Joe sta con Lena? Ma pensa un po'!

pe bune, serios

interiezione (interogativ)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
L'ho rubato io? Ma dai, certo che no!

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui ma în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.