Ce înseamnă morte în Franceză?

Care este sensul cuvântului morte în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați morte în Franceză.

Cuvântul morte din Franceză înseamnă mort, moarte, moarte, cadavru, deces, neființă, distrugere, a trena, stricat, stins, ars, sfârșit, epuizat, cadavru, lipsit de viață, condamnare, viață fără sens, pierdere a vieții, moarte, căzut la datorie, neutru, moarte, mort, mort, mort, moarte, terminat, deces, număr de victime, scos din uz, mort de oboseală, a înceta din viață, a înceta din viață, a muri, a înceta, a se defecta, a se stinge, a da ortul popii, a muri, a deceda, ucis, răpus, doamna cu coasa, născut mort, nemort, otravă de șoareci, cadaveric, repaus, zombi, a se preface, căzut, condamnat, în echilibru, plictisit de moarte, mort și îngropat, mort și îngropat, speriat de moarte, speriat de moarte, extrem de îngrijorat, grav bolnav, extenuat, pe jumătate mort, mort în luptă, cu un picior în groapă, din ghearele morții, toată viața, în fața morții, în niciun caz, în niciun caz, naștere a unui copil mort, pat de moarte, greutate, crengi uscate, anularea drepturilor civile, om mort, condamnați la moarte, chestiune de viață și de moarte, interzis, sfârșit prematur, Îngerul Morții, crimă capitală, moarte subită a bebelușului, moarte prematură, moarte naturală, pedeapsa cu moartea. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului morte

mort

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Comme l'insecte n'était pas encore mort, il l'a de nouveau écrasé.
Gândacul nu era mort, așa că a mai călcat o dată pe el.

moarte

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Decesul lui a fost subit.

moarte

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Elle a enduré une mort atroce.
A avut parte de o moarte oribilă.

cadavru

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

deces

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Beaucoup de morts pourraient être évitées si les gens conduisaient plus prudemment.
Multe decese ar putea fi prevenite dacă oamenii ar șofa cu mai multă grijă.

neființă

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le cadavre semblait paisible dans la mort.
Corpul său mort arăta liniștit așa cum se găsea, în neființă.

distrugere

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les bombes ont semé la mort dans tout le pays.
Bombele semănau distrugere în tot ținutul.

a trena

(familier : calme, paisible)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Ce village est mort, il n'y a aucun bar, aucune boîte de nuit.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Petrecerea e plictisitoare. Hai să mergem la alta.

stricat

adjectif (familier : hors d'usage)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
À mon avis, le mixeur est mort, il faut en acheter un autre.
Cred că blenderul e defect și trebuie să ne luăm unul nou.

stins

adjectif (feu : éteint)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le feu a l'air d'être mort.
Focul pare că e stins.

ars

adjectif (électricité)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le problème se situe ici : le circuit est mort, il faut le remplacer.
Asta era problema. Circuitul s-a ars și trebuie să îl înlocuim.

sfârșit

nom féminin (figuré)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Les réductions budgétaires vont entraîner la mort de ce projet.
Tăierea fondurilor va duce la terminarea acestui proiect.

epuizat

adjectif (familier, figuré : fatigué)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Je suis mort (or: crevé) ! Marcher toute la journée, c'est épuisant.
Sunt frânt de oboseală. M-a dat gata mersul pe jos toată ziua.

cadavru

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lipsit de viață

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Certaines villes de province sont mortes le dimanche après-midi.

condamnare

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le chevalier affrontait le dragon, convaincu de voir sa mort se profiler dans son regard.

viață fără sens

nom féminin (fam)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ce cours d'histoire, c'était vraiment la mort.

pierdere a vieții

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Un bombe a explosé dans le marché couvert, causant la mort de dizaines personnes.

moarte

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La police n'a pas encore signalé de morts.

căzut la datorie

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Le premier mari de Mme Gray est mort au combat.
Primul soț al dnei Gray a căzut la datorie în război.

neutru

adjectif (Automobile : point) (cutie de viteze)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Danielle ne pouvait pas faire avancer la voiture tant qu'elle était au point mort.

moarte

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les soldats trouvèrent la mort.
Soldații au pornit să-și înfrunte sfârșitul.

mort

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Malheureusement, le déraillement du train a fait un mort parmi les passants.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Accidentul de mașină s-a soldat cu doi morți și trei răniți.

mort

(figurat)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Străbunicul meu a căzut mort pe câmpul de luptă.

mort

nom masculin (Bridge : joueur fictif) (jocul de bridge)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Le mort est posé et joué par le joueur qui a remporté l'enchère.

moarte

(poetic)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

terminat

(familier : de l'allemand)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

deces

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Les fans de l'acteur pleuraient son décès.

număr de victime

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le tremblement de terre a engendré la perte de nombreuses vies humaines.
Numărul de victime după cutremur a fost foarte ridicat.

scos din uz

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Autrefois l'une des plus grandes attractions de la ville, le bâtiment est maintenant abandonné (or: désaffecté).

mort de oboseală

(familier)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

a înceta din viață

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a înceta din viață

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a muri

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Le mari de Marina est mort hier.
Soțul Marinei a murit ieri.

a înceta

(figuré : disparaître)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
L'amour que j'ai pour toi ne mourra jamais.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sunetul va înceta când muzicienii se vor opri din cântat.

a se defecta

(machine : familier)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Je pense que le grille-pain est mort.
Cred că prăjitorul de pâine s-a stricat.

a se stinge

verbe intransitif (feu) (foc)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Mets une autre bûche dans le feu, sinon il va mourir.

a da ortul popii

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Des rumeurs couraient comme quoi le parrain du crime était mort depuis quelques temps.

a muri, a deceda

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
L'oncle James est décédé il y a quelques années. // Son grand-père est décédé après une lutte de cinq ans contre le cancer.

ucis, răpus

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il est tombé au champ d'honneur.

doamna cu coasa

nom féminin (figuré) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La mort est venue le chercher dans la nuit.
Moartea a făcut apelul în toiul nopții.

născut mort

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La mère prit le bébé mort-né dans ses bras et pleura.

nemort

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

otravă de șoareci

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Nous avons dû avoir recours à la mort-aux-rats pour venir à bout de l'infestation.

cadaveric

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'allure cadavérique de Martha inquiétait ses collègues.

repaus

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
J'ai beaucoup été en repos cette semaine, donc j'ai rattrapé mon retard en ce qui concerne mes séries préférées.

zombi

(film d'horreur)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Le film parle d'un virus mortel qui transforme les gens en zombie.

a se preface

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Elle a feint la surprise en apprenant la nouvelle même si elle était déjà au courant.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Se dădea mort.

căzut

adjectif (în luptă)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La ville a construit un mémorial pour ses soldats morts au combat.
Orașul a construit un monument comemorativ pentru soldații săi căzuți în luptă.

condamnat

adjectif (personne)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'homme condamné à mort n'avait plus qu'aucun espoir.

în echilibru

nom masculin (Finance)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

plictisit de moarte

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Assis en classe, il s'ennuyait à mourir devant le cours du professeur.

mort și îngropat

locution adjectivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Je me souviens de ma maîtresse de CP, mais je pense qu'elle est morte et enterrée depuis longtemps.

mort și îngropat

locution adjectivale

Cyril est mort et enterré depuis plus de vingt ans maintenant.

speriat de moarte

(figuré)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Les enfants étaient morts de peur devant l'homme à la tronçonneuse.

speriat de moarte

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

extrem de îngrijorat

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Mais où étais-tu ? Tu as deux heures de retard, j'étais morte d'inquiétude !

grav bolnav

locution adverbiale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Suite à sa crise cardiaque, il est entre la vie et la mort en soins intensifs.

extenuat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
J'ai travaillé 12 heures aujourd'hui et je suis épuisé.

pe jumătate mort

locution adjectivale (figuré, familier) (de oboseală)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
David a continué à grimper parce que même s'il était à moitié mort, il voulait arriver au sommet.

mort în luptă

locution adjectivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

cu un picior în groapă

locution adverbiale

din ghearele morții

(arracher)

Dans la dernière scène, le héros arrache l'héroïne des griffes de la mort.

toată viața

Il a été malade toute sa vie mais il a vécu jusqu'à l'âge de 102 ans.

în fața morții

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în niciun caz

(familier, jeune)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

în niciun caz

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

naștere a unui copil mort

pat de moarte

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tous les enfants furent appelés au lit de mort de leur père (or: au chevet de leur père mourant).

greutate

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

crengi uscate

nom masculin (la un copac)

(: Substantiv feminin, forma de plural)

anularea drepturilor civile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

om mort

nom masculin

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Si tu me touches encore, tu es un homme mort !

condamnați la moarte

nom masculin (fig)

Dans certains pays qui appliquent encore la peine capitale, on peut passer dix ans dans le couloir de la mort.

chestiune de viață și de moarte

nom féminin

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Sortir d'une maison en feu est une question de vie ou de mort.

interzis

(familier, jeune) (zonă)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
C'est mort pour aller skier aujourd'hui, il n'y a pas de neige sur la montagne.

sfârșit prematur

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tiens-toi loin des alligators, ou tu connaîtras une mort prématurée ! Les personnages du dernier roman de John connaîtront tous une fin prématurée.

Îngerul Morții

nom masculin

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Certains disent que le Diable est l'ange de la mort.

crimă capitală

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

moarte subită a bebelușului

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

moarte prematură

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

moarte naturală

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mon grand-père a été tué dans un accident, mais ma grand-mère est décédée de mort naturelle.

pedeapsa cu moartea

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le juge a condamné le meurtrier à la peine de mort.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui morte în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.