Ce înseamnă palla în Italiană?

Care este sensul cuvântului palla în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați palla în Italiană.

Cuvântul palla din Italiană înseamnă sferă, bilă, minge, minge, balon, pacoste, minge (de fotbal), pacoste, minge de fotbal american, supliciu, chin, bilă, ghiulea, șuncos, piatră pe suflet, piatră pe inimă, bulgăre de zăpadă, jucător care dă pase, ghemotoc de păr, ghiulea, aruncare rapidă, minge de foc, pește-balon, robinet cu plutitor / cu bilă, grăsan, grăsan, minge care sare / minge care se rostogolește, joc cu mingea, minge de foc, bilă de bowling, minge în afara terenului, minge de golf, minge pentru jonglat, minge medicinală, minge de tenis, grăsan, bilă de biliard, glob de sticlă, pește balon, a profita de ocazie, a se juca cu mingea, minge de baschet, minge de baseball, umflat, jucător care posedă mingea, baterea fierului cât e cald, trimitere a mingii peste gard, minge lovită cu marginea crosei, minge lovită, tip-off, lovitură cu marginea crosei, scăparea mingii, a reintra în posesia mingii, pierdere a mingii, pelotă, bilă de demolare, a pasa, a alerga, a se poziționa, a prinde, a băga în gaură, a da urechi. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului palla

sferă

sostantivo femminile (oggetto sferico)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il cono aveva due palle di gelato.
Conul avea două cupe de înghețată în el.

bilă

(biliardo) (biliard)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ha colpito la palla con decisione, ed è finita in buca.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. A lovit bila cât de tare a putut.

minge

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tirami la palla.
Aruncă-mi mingea.

minge

(fotbal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il calciatore ha un eccellente controllo del pallone.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. A trimis balonul în poartă în utimele secunde ale meciului.

balon

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Balonul era legat de încheietura copilului, pentru ca acesta să nu îl piardă.

pacoste

(figurato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

minge (de fotbal)

(da calcio) (engleza britanică)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ha calciato il pallone in rete.
A șutat balonul în plasă.

pacoste

(ceva plictisitor și obositor)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Fare i compiti è sempre una scocciatura!
Făcutul temelor este tot timpul o pacoste.

minge de fotbal american

(da football) (engleza americană)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ha tirato il pallone al suo amico.
A aruncat mingea prietenului său.

supliciu, chin

sostantivo femminile (colloquiale)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Questo progetto è una rottura, ma alla fine ne varrà la pena.
Proiectul ăsta e un supliciu (or:chin), dar la sfârșit va merita osteneala.

bilă

(gioco delle bocce)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Audrey lanciò la palla e fece strike.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La popice e folosită o bilă cu fețe aplatizate.

ghiulea

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La fregata navale lanciò palle di cannone e mitraglie contro le vele della nave nemica.
Fregata a tras cu ghiulele și alte proiectile în catargele corăbiei inamice.

șuncos

(informale, offensivo)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

piatră pe suflet, piatră pe inimă

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

bulgăre de zăpadă

sostantivo femminile

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Una palla di neve mi ha preso in faccia e mi ha fatto cadere gli occhiali.

jucător care dă pase

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Alcuni sono bravi a passare la palla; altri preferiscono tenerla.

ghemotoc de păr

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
I gatti vomitano palle di pelo di tanto in tanto.

ghiulea

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

aruncare rapidă

(baseball) (la baseball)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

minge de foc

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pește-balon

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

robinet cu plutitor / cu bilă

sostantivo maschile (cisternă)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

grăsan

sostantivo femminile (informale, offensivo)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

grăsan

(spregiativo)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

minge care sare / minge care se rostogolește

sostantivo femminile (baseball) (baseball)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

joc cu mingea

sostantivo maschile (generico)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
In questo parco non sono ammessi giochi con la palla.

minge de foc

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Abbiamo sentito l'esplosione e poi abbiamo visto una grande palla di fuoco schizzare in cielo. La cisterna di propano esplose in una palla di fuoco.

bilă de bowling

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La palla da bowling era così pesante che temevo che mi sarebbe caduta su un piede.

minge în afara terenului

(baseball) (baseball)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sembrava un fuoricampo, ma secondo l'arbitro era solo un foul ball.

minge de golf

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I giocatori principianti perdono un sacco di palline da golf

minge pentru jonglat

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le palline da giocoliere possono essere riempite di sabbia o semi.

minge medicinală

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

minge de tenis

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

grăsan

(offensivo)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Martin fu messo in punizione per una settimana per aver chiamato ciccione un suo compagno di classe.

bilă de biliard

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

glob de sticlă

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

pește balon

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

a profita de ocazie

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Quando mia nonna mi ha proposto di andare con lei in Inghilterra, ho colto la palla al balzo.

a se juca cu mingea

verbo intransitivo

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Andiamo al parco a giocare a palla?

minge de baschet

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il pallone da basket doveva essere gonfiato di più.
Mingea de baschet trebuia puțin umflată.

minge de baseball

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Una palla da baseball infranse improvvisamente la finestra scagliando pezzi di vetro su tutto il pavimento.
O minge de baseball a spart brusc fereastra, împrăștiind cioburi pe toată podeaua.

umflat

(peggiorativo, offensivo)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Il tuo nuovo fidanzato è proprio un ciccione!

jucător care posedă mingea

sostantivo maschile (football americano) (în fotbalul american)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

baterea fierului cât e cald

(figurato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

trimitere a mingii peste gard

sostantivo femminile (baseball) (baseball - lansare a mingii foarte sus)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

minge lovită cu marginea crosei

sostantivo femminile (cricket) (cricket)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

minge lovită

sostantivo femminile (baseball) (baseball)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

tip-off

(pallacanestro) (baschet)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lovitură cu marginea crosei

sostantivo maschile (cricket) (cricket)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

scăparea mingii

sostantivo femminile (sport) (sport)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dopo la perdita della palla, tutti vi si lanciarono sopra.
Scăparea mingii a dus la o îngrămădire masivă asupra acesteia.

a reintra în posesia mingii

verbo transitivo o transitivo pronominale (football americano)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Dopo quel liscio, ha riconquistato la palla facendo un incredibile touchdown.
După rateu, a reintrat în posesia mingii și a marcat șase puncte.

pierdere a mingii

sostantivo femminile (sport) (posesie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dopo la perdita di palla, la squadra avversaria ne ha ora il possesso.

pelotă

sostantivo femminile (sport) (joc cu mingea din regiunea bască)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

bilă de demolare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a pasa

verbo intransitivo (sport) (minge)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ha passato e poi è volato verso rete.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. A pasat și apoi a fugit spre poartă.

a alerga

(football americano)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
La squadra tiene palla per una media di duecento metri a partita.
Echipa aleargă în medie două sute de metri în fiecare joc.

a se poziționa

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (golf)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Un golfista deve prima posizionarsi sulla palla.
Un jucător de golf trebuie mai întâi să se poziționeze față de minge.

a prinde

verbo transitivo o transitivo pronominale (baseball, cricket)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ha preso la palla con destrezza.
Prinsese mingea cu multă dexteritate.

a băga în gaură

(golf) (golf)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ha mandato in buca un putt al primo tentativo.
A băgat mingea în gaură din prima încercare.

a da urechi

verbo transitivo o transitivo pronominale (calcio) (a da mingea printre picioarele unui adversar)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
George ha preso un cartellino giallo cercando di far passare la palla sotto alle gambe di un altro giocatore.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui palla în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.