Ce înseamnă per în Italiană?

Care este sensul cuvântului per în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați per în Italiană.

Cuvântul per din Italiană înseamnă pentru, pentru, prin, pentru, prin, pentru, pentru, prin, pentru, până, după, timp de, pentru, în locul, ca să, pentru că, pentru, pentru, distanța de, ca să, în favoarea, prin, din, cu, spre, să, din cauză, pentru, la, pe distanță, la preț de, la, pe, peste tot, cu, prin, ca să, la prețul de, prin, din, de, a intra și a ieși, de-a lungul, de-a latul, pe, ca să, pentru, ca să, pentru, ca despăgubire pentru, din, cu, din cauza, înmulțit cu, multiplicat cu, la, în, deși, în diverse zone, în cursul, scris, pe oră, esențial, unisex, moștenibil, potrivit pentru orice tip de vreme, prietenesc, amical, cu picioarele pe pământ, care va veni în curând, dispărut în misiune, în rând, în șir, în final, neapărat, literal, accidental, permanent, greșit, textual, etern, prin farmec, pentru o clipă, în glumă, iminent, deloc, cu minuțiozitate, în plus, legal, licit, în primul rând, vază, ripostă, acvariu, duet, veselă, dublare, carnețel, cornișă, categorisire, triaj, tocilă, scrisoare expediată pe calea aerului, persoană care plătește cauțiunea, umidificator. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului per

pentru

preposizione o locuzione preposizionale (folosit la)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La forchetta piccola è per l'insalata, quella grande per la portata principale.
Furculița cea mică e pentru salată, cea mare e pentru felul principal.

pentru

preposizione o locuzione preposizionale (potrivit pentru)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Questo è il libro ideale per una ragazzina.
Aceasta este cartea ideală pentru tinerele fete.

prin

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Siamo passati per St. Louis andando a New Orleans.
Am trecut prin St. Louis în drum spre New Orleans.

pentru

(în beneficiul cuiva)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
In parecchi stati Hillary Clinton ha fatto campagna per Obama. Faresti una cosa per me?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Vrei să faci ceva pentru mine?

prin

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Viaggia per tutto il paese per lavoro.
Călătorește prin țară în interes de serviciu.

pentru

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Tutti questi doni sono per te.
Toate cadourile astea sunt pentru tine.

pentru

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Per me quel film era troppo lungo.
Filmul ăsta a fost prea lung pentru mine.

prin

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
È stato bocciato agli esami per non aver studiato abbastanza.
A picat examenele din cauza lipsei lui de interes pentru studiu.

pentru

preposizione o locuzione preposizionale (preț)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Ha pagato solo dieci dollari per quella camicia.
A dat doar zece dolari pe cămașă.

până

(dată limită)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Devi aver finito la relazione per lunedì.
Trebuie să termini raportul până luni.

după

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
È uscito per prendere del latte. Tornerà presto.
S-a dus după lapte. O să se întoarcă repede.

timp de

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
È rimasta fuori per quattro ore.
A fost plecată pentru două ore.

pentru

preposizione o locuzione preposizionale (al fine di) (urmat de infinitiv)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
È andato là per ritirare il suo ordine.
S-a dus acolo ca să ia comanda.

în locul

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Non voglio fare il suo lavoro per lui.
Nu vreau să fac munca asta în locul lui.

ca să

preposizione o locuzione preposizionale (urmat de conjunctiv)

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Ho comprato del tessuto per fare dei costumi.
Am cumpărat material pentru a face niște costume.

pentru că

preposizione o locuzione preposizionale

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Ha avuto dei compiti in più per aver bestemmiato in classe.
A primit teme suplimentare pentru că a înjurat în clasă.

pentru

preposizione o locuzione preposizionale (comparație)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Fa caldo per quest'epoca dell'anno.
E cald pentru perioada asta a anului.

pentru

preposizione o locuzione preposizionale (tempo)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Vengo a Milano per la prima volta.

distanța de

preposizione o locuzione preposizionale (distanza)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Ho corso per dieci chilometri.

ca să

preposizione o locuzione preposizionale

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Per arrivare presto a Parigi devi prendere il treno espresso.
Ca să ajungi devreme în Paris, trebuie să iei un tren expres.

în favoarea

preposizione o locuzione preposizionale

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
"CS" nel suo nome sta per Charles Saunders.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Este în favoarea candidatului liberal la primărie.

prin

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Per l'autorità conferitami, vi dichiaro marito e moglie.
În virtutea autorității ce mi-a fost conferită, vă declar soț și soție.

din

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Si sono incontrati per caso.
S-au întâlnit la noroc.

cu

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Due per quattro fa otto.
Doi înmulțit cu patru fac opt.

spre

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Il treno sta partendo per Londra.
Trenul ăsta merge la Londra.

preposizione o locuzione preposizionale

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Oh, cosa darei per un piatto di zuppa adesso!
Ce n-aș da să mămânc o supă!

din cauză

preposizione o locuzione preposizionale

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Se n'è andato per paura di essere deriso.
A plecat, de teamă să nu se râdă de el.

pentru

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Stiamo lottando per la nostra libertà!
Luptăm pentru libertatea noastră!

la

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Ha un talento per le parole crociate.
Are talent pentru rebusuri.

pe distanță

preposizione o locuzione preposizionale

La fila fuori dalla biglietteria continuava per miglia.
Coada la casa de bilete se întindea pe distanță de câteva mile.

la preț de

preposizione o locuzione preposizionale

C'è una svendita di tre per uno sui vestiti estivi.
Au reduceri de trei produse la preț de unu pentru îmbrăcămintea de vară.

la

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Fiona ha comprato un nuovo libro da leggere.
A ieșit la cină.

pe

preposizione o locuzione preposizionale (misure)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La tavola dovrebbe misurare 2 piedi per 4.

peste tot

preposizione o locuzione preposizionale

C'erano libri sparsi per tutta la stanza.
Cărțile erau aruncate peste tot în cameră.

cu

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La palla ha mancato la finestra per un metro.
Mingea a trecut la un metru pe lângă fereastră.

prin

preposizione o locuzione preposizionale

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Di solito passo per New York quando vado in Europa con l'aereo.
De obicei, când zbor spre Europa o iau prin New York.

ca să

preposizione o locuzione preposizionale

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Sarebbe ora che si dimettesse.
Probabil e timpul ca el să demisioneze.

la prețul de

preposizione o locuzione preposizionale (costo)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Te lo cedo per due euro.

prin

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Un mattone è volato in cucina attraverso la finestra.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Am condus prin oraș toată ziua.

din

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Arrivo quasi a fare 17 km a litro con quella macchina.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Din câte știu eu, spaniola e o limbă romanică.

de

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Non ti vedo da anni! Come va? Questa finestra è un po' rigida: non viene aperta da almeno un mese.

a intra și a ieși

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Stava passando di qua, quando lo abbiamo visto.
Intra și ieșea când l-am văzut noi.

de-a lungul, de-a latul

preposizione o locuzione preposizionale (preposizione, con indicazione spaziale)

esempio: per lungo
sufix

pe

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)

ca să

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Non serve una laurea per lavorare come accompagnatore. Per viaggiare all'estero devi avere un passaporto valido.

pentru

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Il rapinatore ha aggredito l'uomo per pochi centesimi.

ca să

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Sono andato al negozio per comprare del latte.

pentru

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Am pus niște bani deoparte pentru vacanța mea de vară.

ca despăgubire pentru

preposizione o locuzione preposizionale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Sono stato risarcito di seimila sterline per la perdita che ho sofferto.
Mi s-au oferit 6.000 de livre ca despăgubire pentru pierderea suferită.

din

preposizione o locuzione preposizionale (causa)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Laura ha alzato il volume per dispetto.

cu

(scop)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
È qui per affari.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Este plecat în călătorie de afaceri.

din cauza

(per via di)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
È morto per un virus tropicale.
A murit din cauza unui virus tropical.

înmulțit cu, multiplicat cu

preposizione o locuzione preposizionale (moltiplicazioni)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Tre per due fa sei.

la

preposizione o locuzione preposizionale

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Possiamo parlare per telefono se preferisci.
Putem vorbi la telefon dacă vrei.

în

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Qui ha fatto freddo per tutto marzo.
Aici a fost frig în luna martie.

deși

congiunzione

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Nonostante mi sentissi stanco, ho continuato a lavorare fino all'alba.
Așa obosit cum eram, am continuat să lucrez până la răsărit.

în diverse zone

preposizione o locuzione preposizionale

Dovremmo andare in giro per la città e attaccare dei manifesti.
Ar trebui să mergem prin oraș și să lipim afișe.

în cursul

preposizione o locuzione preposizionale

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Ho scritto e-mail per tutta la sera.
Am scris e-mail-uri în cursul după-amiezii.

scris

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Se vuole annullare la polizza la preghiamo di inviarci comunicazione scritta almeno trenta giorni prima della data di rinnovo. Gli studenti che desiderano allontanarsi dalla scuola durante le ore di lezione devono avere un permesso scritto dei genitori.

pe oră

aggettivo

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
La stazione trasmette principalmente musica con notiziari orari.

esențial

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

unisex

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Nella strada principale ha appena aperto un salone di bellezza unisex.

moștenibil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

potrivit pentru orice tip de vreme

aggettivo

prietenesc, amical

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

cu picioarele pe pământ

(persona)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Marilyn è una persona molto semplice: sarà di vantaggio nella crisi in arrivo.

care va veni în curând

(essere imminente)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

dispărut în misiune

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

în rând, în șir

aggettivo

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

în final

neapărat

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

literal

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Traduci la lettera più letteralmente che puoi.

accidental

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Sono scivolato accidentalmente e mi sono fatto male alla schiena.

permanent

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ormai sembra che la famiglia si sia stabilita permanentemente all'estero.

greșit

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ho indossato erroneamente il vestito di mia sorella pensando che fosse il mio.

textual

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

etern

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
James soffrirà eternamente per i crimini che ha commesso.

prin farmec

La strega volò via magicamente sulla sua scopa.

pentru o clipă

în glumă

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Mi dispiace di averti offeso, ma ho fatto quel commento scherzosamente.

iminent

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

deloc

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Non mi disturba affatto se vuoi fumare.

cu minuțiozitate

(figurato)

Charles non vivrebbe mai all'estero, è proprio inglese dentro!

în plus

In quel ristorante, il cibo non è un granché e, inoltre, te lo fanno anche pagare caro.

legal, licit

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în primul rând

(informale: innanzitutto)

No, stasera non esci! Primo, perché non te lo puoi permettere.

vază

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ben andò a cercare un vaso per i fiori.

ripostă

(informale)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

acvariu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il gatto si siede e guarda l'acquario per ore.

duet

(musica)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il concerto include un duetto di Bach.

veselă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I novelli sposi hanno ricevuto un servizio e delle lenzuola come regalo di nozze.

dublare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il raddoppio dei profitti del panificio può essere attribuito ai nuovi gusti delle torte.

carnețel

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cornișă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La vecchia casa ha cornicioni magnifici e dettagli lavorati.

categorisire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

triaj

(în spital)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

tocilă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

scrisoare expediată pe calea aerului

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

persoană care plătește cauțiunea

sostantivo maschile (diritto)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

umidificator

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui per în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.