Ce înseamnă prova în Italiană?

Care este sensul cuvântului prova în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați prova în Italiană.

Cuvântul prova din Italiană înseamnă repetiție, repetare, probă, încercare, dovadă, dovadă, repetiție, dovadă, încercare, probă, dovadă, verificare, flirt, test, semn, mărturie, dovadă, dezvăluire, încercare, comentariu, încercare, selecționare, test, încercare, experiment, dovadă incriminatorie, probă incriminatorie, testare, efort, încercare, semn, simbol, încercare, garanție, demonstrare, a încerca, a încerca, a încerca, a testa, a proba, a gusta, a încerca, a repeta, a încerca / testa, a testa, a evalua, a gusta, a încerca, a încerca, a avea, a gusta, a confirma, a repeta, a demonstra, a repeta, a depune mărturie, a testa, a demonstra, care protejează împotriva vântului, rezistent la căldură, test, de probă, asigurat contra greșelilor de manevrare, de probă, rezistent la explozie, antifurt, destinat protejării copiilor, de probă, rezistent la spargere, practic, drept dovadă, pe bază de aprobare, închipuie-ți numai, bravo, shareware, confimare, eșantion, examen oral, distrugere a dovezilor, repetiție cu costume, ciornă, probă practică, probă, încercare, proba timpului, test de evaluare, piatra de încercare, responsabilitatea acuzării, probe circumstanțiale, dovezi zdrobitoare, dovadă copleșitoare, dovadă directă, cabină de probă, dovadă zdrobitoare, dovadă incriminatoare, dovezi indirecte, dovadă incontestabilă, dovezi juridice, mărturisire verbală, test practic, dovadă secundară. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului prova

repetiție

sostantivo femminile (teatro) (teatru)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La prova è andata bene, tutti gli attori conoscono le proprie battute adesso, quindi siamo quasi pronti per la messa in scena.

repetare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Henry chiese ad un amico di ascoltare una prova del suo discorso e dargli suggerimenti.

probă

sostantivo femminile (concurs)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le prove di tempo determinano chi parteciperà alla gara finale.
Probele cronometrate vor determina cine va intra în cursa finală.

încercare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A făcut efortul să curețe bucătăria, dar n-a ieșit prea curat în cele din urmă.

dovadă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
C'è una prova che abbia rubato lui i soldi, ma non sono sicuro.
Există dovezi că el a furat banii, dar nu sunt sigur.

dovadă

sostantivo femminile (drept)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Aveva in mano una pistola fumante, non ho bisogno di altre prove.
Ieșea fum din arma pe care o ținea în mână, nu aveam nevoie de altă dovadă.

repetiție

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Abbiamo una sola possibilità di farlo bene, quindi facciamo prima una prova.

dovadă

sostantivo femminile (indizio)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La polizia non è stata in grado di trovare le prove necessarie a incriminarlo.

încercare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

probă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I test del DNA non si potevano ammettere come prova.
Testele de ADN nu au putut fi admise ca probe.

dovadă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il modo in cui ballava era la prova che non aveva nessun senso del ritmo.
Felul în care dansa era o dovadă a lipsei lui de ritm.

verificare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La polizia ha avuto prova della presenza di Johnson nell'hotel dall'addetto al ricevimento che lo registrò al check-in.

flirt

(cu o idee)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

test

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La prova di coraggio consiste nell'affrontare le nostre peggiori paure.
Testul curajului constă în a ne înfrunta cele mai mari temeri.

semn

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'onestà del giovane nel far notare l'errore fu presa come prova del suo buon carattere generale.

mărturie

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I suoi voti alti sono una dimostrazione del suo impegno maggiore in questo semestre.

dovadă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le loro buone maniere sono una prova della loro educazione.

dezvăluire

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Hai mangiato la mia cioccolata! Lo sbaffo sul tuo mento ne è la dimostrazione!

încercare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I soldati affronteranno presto la prima sfida di combattimento.

comentariu

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le statistiche dei reati erano una prova della debolezza del governo.

încercare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Posso provare?
Pot să fac o încercare?

selecționare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

test

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Gli scienziati faranno i loro esperimenti.
Oamenii de știință își vor efectua experimentele.

încercare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

experiment

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Non ho mai provato questa ricetta; il mio è solo un tentativo, non so se verrà bene.

dovadă incriminatorie, probă incriminatorie

(formale)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'accusa ha chiesto che la lettera venga messa agli atti come reperto.
Acuzarea a cerut ca acea scrisoare să fie considerată drept dovadă incriminatorie.

testare

(produs, înainte de lansare)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il prodotto era soggetto al collaudo prima di essere approvato per la vendita.

efort

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Questo è il tuo miglior tentativo?

încercare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il tentativo di Patrick di dipingere un tramonto si è rivelato un disastro totale.
Încercarea lui Patrick de a picta apusul de soare s-a dovedit complet dezastruoasă.

semn, simbol

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Questo regalo è un segno di rispetto da parte mia per Lei.

încercare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
So che pensi di non riuscire a farlo ma deve valere la pena fare un tentativo!

garanție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il suo coinvolgimento nel progetto è segno di grande qualità.

demonstrare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Non ci sono prove sulle affermazioni del querelante.

a încerca

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Se non sei mai andato a sciare, dovresti provare.

a încerca

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Non avevo mai visto la neve prima di allora, ma ho voluto provare lo snowboard su piste facili.

a încerca

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Hai mai provato il bungee jumping?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. S-a străduit să meargă pe jos până în oraș, dar era prea departe.

a testa

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Come fai a dire che non ti piace se non lo hai nemmeno provato?

a proba

verbo transitivo o transitivo pronominale (vestiti) (haine)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Mi sono provato la maglietta ma ho deciso che non mi piaceva.

a gusta

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Non puoi dire che non ti piace il sushi se prima non lo provi.

a încerca

verbo intransitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Harry stava provando a risolvere il cruciverba.

a repeta

verbo transitivo o transitivo pronominale (o piesă de teatru)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Gli attori hanno provato l'intero copione dall'inizio alla fine.

a încerca / testa

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il venditore ci ha fatto provare la bicicletta prima di acquistarla.

a testa, a evalua

verbo transitivo o transitivo pronominale (testare)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Puoi provare queste mazze da golf prima di comprarle.
Poți testa (or: evalua) crosele astea de golf înainte să le cumperi.

a gusta

(assaggiare) (despre mâncare)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Perché non provi la nostra deliziosa insalata di granchio gigante?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. A gustat spanacul o dată și nu i-a plăcut.

a încerca

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Provalo prima di stabilire che è difficile.
Încearcă înainte de a spune că e dificil.

a încerca

verbo transitivo o transitivo pronominale (vestiti, ecc.) (haine)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Adesso provo questa camicia per vedere se mi sta bene.

a avea

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ho provato uno shock quando l'ho visto di nuovo!
Am avut un șoc când l-am revăzut.

a gusta

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Vorrei provare solo un po' del suo stile di vita.
Mi-ar plăcea să gust măcar un pic din stilul ei de viață.

a confirma

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Queste cifre confermano il fatto che oggi sempre più bambini diventano obesi.

a repeta

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Il gruppo si è esercitato per tre settimane prima del concerto.
Trupa a făcut repetiții timp de trei săptămâni înainte de concert.

a demonstra

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Per dimostrare il teorema, devi mostrare il tuo lavoro.
Pentru a demonstra teorema, trebuie să arăți ce ai lucrat.

a repeta

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Gli attori fecero le prove dello spettacolo per diverse settimane prima della prima.

a depune mărturie

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il testimone provò che l'imputato era in effetti colpevole di omicidio.

a testa

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Penso che proverò questa nuova cera per pavimenti.

a demonstra

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Questo prova che è stato effettivamente lui.
Asta dovedește că el a făcut-o.

care protejează împotriva vântului

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

rezistent la căldură

aggettivo

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

test

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

de probă

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

asigurat contra greșelilor de manevrare

locuzione aggettivale (figurato, informale)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
La salsa in scatola è a prova di idiota perché non devi nemmeno mescolare gli ingredienti.

de probă

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il nuovo dipendente era nel periodo di prova di un anno.

rezistent la explozie

locuzione aggettivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

antifurt

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

destinat protejării copiilor

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

de probă

locuzione aggettivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

rezistent la spargere

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

practic

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Quindi, in sostanza, le mie azioni non valgono più un centesimo.

drept dovadă

Il pubblico ministero presentò una maglia macchiata di sangue come prova.

pe bază de aprobare

avverbio

închipuie-ți numai

Pensa soltanto a quanto saranno tutti sorpresi di rivederti!

bravo

(informale)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

shareware

(informatica)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ci sono programmi shareware gratuiti che si possono scaricare per modificare le immagini.

confimare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

eșantion

(cosmetice)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La commessa mi ha dato un campioncino di crema per il viso.

examen oral

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Domani alle 7:30 ho l'esame orale.

distrugere a dovezilor

sostantivo femminile (legale)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

repetiție cu costume

sostantivo femminile

Non potrò assistere allo spettacolo domani ma spero di vedere la prova generale.

ciornă

sostantivo femminile (tipografico)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le bozze riportavano diversi errori tipografici che sono stati corretti nella stampa finale.

probă practică

sostantivo femminile (veicolo) (pentru obținerea carnetului de șofer)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'articolo riporta i risultati della prova su strada con tre nuove auto.

probă, încercare

sostantivo maschile (condus mașini)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Rory ha portato la sua macchina da corsa sulla pista per un giro di prova.

proba timpului

sostantivo femminile (sport)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Certe tappe del Tour de France sono in linea, altre sono prove a cronometro.

test de evaluare

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

piatra de încercare

(figurato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La prova del fuoco per diventare un buon cuoco è fare un sufflè perfetto.

responsabilitatea acuzării

sostantivo maschile (onus probandi)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il pubblico ministero ha l'onere della prova contro l'imputato.

probe circumstanțiale

(: Substantiv feminin, forma de plural)
E quindi è andato a fare shopping dopo il furto? Si tratta di una prova indiretta e ciò non ne prova la colpevolezza.

dovezi zdrobitoare

sostantivo femminile

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Non c'è alcuna prova certa che i dischi volanti esistano davvero.

dovadă copleșitoare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'accusa produsse la prova di colpevolezza dell'imputato.

dovadă directă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Non ci sono ancora sufficienti prove dirette per stabilire pienamente la verità.

cabină de probă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ho preso alcuni vestiti e mi sono diretta al camerino per provarli.

dovadă zdrobitoare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il giudice convenne che vi erano prove inconfutabili della colpevolezza di Sam.

dovadă incriminatoare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La polizia userà come prova incriminante il cellulare lasciato dal ladro sulla scena del crimine.

dovezi indirecte

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Non vi sono prove della sua colpevolezza, solo prove indirette.

dovadă incontestabilă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

dovezi juridice

sostantivo femminile (legale)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Il Dottor Schwartz fu chiamato a fornire una prova giudiziaria sulle lesioni dell'imputato.

mărturisire verbală

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

test practic

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ha superato la prova di teoria, ma non la prova pratica.

dovadă secundară

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui prova în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.