Ce înseamnă reserva în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului reserva în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați reserva în Spaniolă.

Cuvântul reserva din Spaniolă înseamnă rezervare, rezervație, rezervație, rezervă, rezervă, rezervă, rezerve, rezervare, militari în rezervă, rezervare, restricție, marjă, fond de rezervă, arsenal, jenă, stânjeneală, secret, reticență, provizie, rezervă de bani, de rezervă, jucător de rezervă, izvor, reținere, abținere, stoc, depozit (secret), rezervă, a rezerva, a rezerva, a reține, a pune deoparte, a pune deoparte, a rezerva, a păstra, a rezerva, a rezerva, a rezerva, a păstra, a opri, a păstra, a rezerva, a rezerva, a reține, a sechestra, a pune deoparte, a păstra, a-i rezerva, în rezervă, teritorial, nesigur, în mare secret, închiriere la proprietarul original, conservarea pădurilor, parc de safari, forțele de rezervă ale marinei, pădurea statului, vin de colecție, fonduri de sponsorizare a războiului, rezervație naturală, Banca Rezervei Federale, forțe de rezervă, a face rezervări, rezervație naturală pentru păsări, în stand by, fără programare, persoană neinvitată, rezervație naturală. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului reserva

rezervare

(hotel)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Olivia hizo una reserva para toda la familia en su restaurante favorito para esa noche.

rezervație

nombre femenino (geografía) (spațiu geografic)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Esta es una reserva de los nativos americanos.

rezervație

nombre femenino (geografía)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los nativos americanos viven en una reserva.

rezervă

nombre femenino (militar)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Janet no está en la zona de combate en este momento, está en la reserva.

rezervă

nombre femenino (de algo)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Patrick tuvo que empezar su reserva de emergencia de chocolate.

rezervă

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Había quince jugadores en el campo y dos reservas.

rezerve

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Jack tenía reservas sobre el plan de Peter, no estaba seguro de que pudiera llevarlo a cabo.

rezervare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tenemos una reserva a nombre de Burton.
Avem o rezervare pe numele de Burton.

militari în rezervă

nombre femenino

(: Substantiv masculin, forma de plural)
Las tropas se envían en este orden: el Ejército, la reserva y la guardia nacional.

rezervare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La reserva se hizo por teléfono.
Rezervarea a fost făcută telefonic.

restricție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Estoy de acuerdo contigo pero con una reserva.

marjă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Paul compró algunas acciones en reserva.

fond de rezervă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Anthony siempre guarda al menos mil dólares en su cuenta bancaria como reserva.

arsenal

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Con las habilidades de reserva de nuestro equipo, el plan será todo un éxito.

jenă, stânjeneală

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

secret

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La discreción es de vital importancia si queremos tener éxito.

reticență

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

provizie

(aliment)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tenemos un suministro de atún de tres meses para comer.
Avem provizii de conserve de ton pentru o lună.

rezervă de bani

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
No te lleves todo el dinero de la caja al banco. ¡Necesitamos que quede algo de fondo para mañana o no podremos dar cambio!
Nu duce toți banii din casa de marcat la bancă, trebuie să mai avem o rezervă de bani și pentru mâine, altfel nu vom putea da rest nimănui!

de rezervă

(figurado)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Su victoriosa escuadra era un equipo semillero para el líder de las grandes ligas.
Echipa sa de nădejde era echipa de rezervă pentru liderul primei divizii.

jucător de rezervă

(deportes)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ned no es titular. Es uno de los suplentes.

izvor

(figurado) (figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La universidad es una mina de conocimiento.

reținere, abținere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
En vez de gritar, Molly mantuvo el control y le dijo tranquilamente al niño lo que había hecho mal.

stoc, depozit (secret)

(alimento)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
¿Estás guardando una provisión de efectivo para nuestro viaje?
Ai stoc (or: depozit) secret de bani pentru excursia noastră?

rezervă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La policía descubrió un reserva oculta de armas en la casa.

a rezerva

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Malcolm reservó una habitación con vista al mar.

a rezerva

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Tina reservó un asiento para su amiga.

a reține

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Bill dividió su trabajo en tareas que tenía que hacer inmediatamente y otras que podía reservar para después.

a pune deoparte

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Jim reservó dos porciones de torta para él y para María antes de servirle al resto de los invitados.

a pune deoparte

verbo transitivo

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Id comiendo los entrantes, el plato fuerte lo reservo para el final.

a rezerva, a păstra

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La familia reservaba una habitación para los invitados.

a rezerva

(cameră)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Te he reservado la hora del medio día para cortar y secar.

a rezerva

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Deberías reservarte dos horas para viajar hasta el aeropuerto.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. A alocat două zile pentru prima parte a excursiei.

a rezerva

verbo transitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Reservaremos asientos en el primer vuelo.
O să rezervăm locuri la următorul zbor.

a păstra, a opri

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Guárdeme este vestido hasta el sábado que es cuando cobraré.

a păstra, a rezerva

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a rezerva

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Le pedí a la biblioteca que me guarde el libro.

a reține

(gând)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Nancy se preguntaba qué haría si aprobase el examen. Pero, luego, reprimió ese pensamiento. ¡Tenía que aprobar y lo iba a hacer!

a sechestra

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El granjero construyó una reserva para recoger el agua cerca de sus campos.

a pune deoparte

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Es buena idea ahorrar algo de dinero para necesidades inesperadas.

a păstra

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La corredora guardó su energía para el final de la carrera.
Atleta și-a păstrat forțele pentru sfârșitul cursei.

a-i rezerva

(viitorul)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Nadie sabe qué tiene guardado el mañana.

în rezervă

teritorial

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

nesigur

(decir, asegurar...)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Tim dijo sin convicción: «no estoy seguro de que sea posible».

în mare secret

Mantendré tu secreto en estricta confidencialidad, no se lo contaré a nadie.

închiriere la proprietarul original

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

conservarea pădurilor

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La reserva forestal es un asunto candente en Brasil.

parc de safari

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

forțele de rezervă ale marinei

nombre femenino plural

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El oficial está al cargo del mantenimiento del cuerpo principal de las fuerzas navales en reserva.

pădurea statului

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

vin de colecție

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

fonduri de sponsorizare a războiului

rezervație naturală

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Aún quedan algunos osos en la reserva natural de las Hurdes.

Banca Rezervei Federale

locución nominal femenina (banca centrală a SUA)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

forțe de rezervă

locución nominal femenina plural

(: Substantiv feminin, forma de plural)

a face rezervări

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Han hecho una reserva para cuatro.

rezervație naturală pentru păsări

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

în stand by

(guardar)

Siempre es bueno guardar un plan en la manga por si acaso.

fără programare

persoană neinvitată

(médico)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

rezervație naturală

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui reserva în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.