Ce înseamnă sansa în Italiană?

Care este sensul cuvântului sansa în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați sansa în Italiană.

Cuvântul sansa din Italiană înseamnă possibilità non trascurabile, possibilità concreta, occasione, possibilità, promessa, questione di fortuna, prospettiva, fortuna, caso, casualità, fortuna, gioia, fortuna, buona sorte, probabilità, puro caso, caso fortuito, possibilità, svolta, occasione, opportunità da non perdere, nessuna possibilità, nessuna chance, ben poche possibilità, alcuna possibilità, nessuna possibilità, possibilità remota, probabilità remota, piccola probabilità, opportunità, chance, chance di successo., trattamento equo, grande occasione, provare, avere la possibilità, essere senza speranza, perdere il treno, avere una possibilità, non avere l'occasione, perdere l'occasione, perdere l'opportunità, essere spacciato, avere una possibilità, avere una chance, avere l'opportunità di, scordatelo! Nemmeno per idea! Neanche per sogno!, prospettive, avere una possibilità, non riuscire a, avere la possibilità di, avere una possibilità di, cedere, possiblità di ripetere, provare, possibilità, chance. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului sansa

possibilità non trascurabile, possibilità concreta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Pensa che la squadra abbia una qualche speranza di vincere il campionato?

occasione, possibilità

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sper să am șansa de a călători.
Spero di avere l'occasione di viaggiare.

promessa

substantiv feminin (figurato: talento)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Nu le venea să creadă că ea era șansa lor să ajungă unde doreau.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. L'ultima promessa della squadra è un attaccante italiano di 20 anni.

questione di fortuna

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Non c'è modo di garantire che vincerai la lotteria; è solo questione di fortuna.

prospettiva

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Acest curs oferă perspectiva petrecerii unui an în Paris.
Questo corso offre la prospettiva di trascorrere un anno a Parigi.

fortuna

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Norocul, prin definiție, e ceva asupra căruia nu avem control.
La fortuna è per definizione qualcosa di incontrollabile.

caso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Non avevamo in programma di incontrarci al bar. È capitato che ci siamo incontrati per caso.

casualità

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fortuna, gioia

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Am avut norocul de a o întâlni pe regină în timpul vizitei la Londra.
Abbiamo avuto la fortuna di incontrare la regina quando abbiamo visitato Londra.

fortuna, buona sorte

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Am avut norocul să fiu primul la coada pentru bilete.
Ho avuto la fortuna di essere il primo in coda per i biglietti.

probabilità

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Riscul unei ploi este foarte scăzut.
Le probabilità che piova sono molto basse.

puro caso, caso fortuito

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A fost o pură întâmplare că ne-am nimerit în același avion.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Incontrarsi a Milano dopo tanti anni è stata una coincidenza.

possibilità

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Întotdeauna va exista probabilitatea ca oamenii să înșele sistemul de acordare a beneficiilor.
Esiste sempre una possibilità che il sistema previdenziale possa essere raggirato.

svolta

substantiv feminin (cambiamento)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
È una svolta fortunata che non sprecherò.

occasione

substantiv feminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La festa di stasera ti darà la possibilità di incontrare il capo.

opportunità da non perdere

substantiv feminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Non puoi rifiutare quest'offerta: è un'opportunità da non perdere.

nessuna possibilità, nessuna chance

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Non c'è nessuna possibilità che vinca una gara di corsa!

ben poche possibilità

expresie

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Mio marito potrebbe candidarsi, ma ha ben poche possibilità.

alcuna possibilità, nessuna possibilità

substantiv feminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Non hai alcuna possibilità di trovare i biglietti per il gioco ormai.

possibilità remota, probabilità remota

substantiv feminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
C'è una possibilità molto remota che un grosso asteroide distrugga la terra oggi.

piccola probabilità

substantiv feminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Forse vincerai alla lotteria - è veramente una piccola probabilità, ma è pure sempre una possibilità.

opportunità, chance, chance di successo.

Sono fermamente convinto che si debba dare a tutti un'opportunità. // Una squadra giocò talmente bene che l'altra non ebbe nemmeno una chance.

trattamento equo

substantiv feminin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

grande occasione

substantiv feminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Judy ha avuto la sua grande occasione quando un regista famoso l'ha scritturata nel suo nuovo film.

provare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se non sei mai andato a sciare, dovresti provarci.

avere la possibilità

expresie

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Johnson ha la possibilità di un altro titolo mondiale.

essere senza speranza

locuțiune verbală

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Era senza speranza, la malattia si era estesa troppo.

perdere il treno

locuțiune verbală (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando non hai invitato Jane al ballo, hai proprio perso il treno.

avere una possibilità

locuțiune verbală

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho tentato tutto quello che potevo ma in realtà non ho mai avuto una speranza.

non avere l'occasione

locuțiune verbală

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non ho avuto l'occasione per scusarmi prima, ma vorrei dire che mi dispiace per essere stato scortese alla tua festa.

perdere l'occasione, perdere l'opportunità

locuțiune verbală

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho perso l'occasione di vedere quel gruppo quando hanno suonato qui l'ultima volta, ma li beccherò la prossima volta.

essere spacciato

expresie verbală (senza speranza)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

avere una possibilità, avere una chance

locuțiune verbală

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abbiamo una possibilità di vincere se continuiamo così.

avere l'opportunità di

locuțiune verbală (seguito da verbo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho avuto l'opportunità di girare il mondo

scordatelo! Nemmeno per idea! Neanche per sogno!

interjecție

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Vuoi prendere la mia macchina? Scordatelo!

prospettive

(di successo)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Paul i-a spus Lindei că șansele sale de reușită erau bune.
Paul ha detto a Linda che le sue prospettive erano buone.

avere una possibilità

locuțiune verbală

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non riuscire a

locuțiune verbală

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Oggi non sono ancora riuscito a controllare l'e-mail.

avere la possibilità di, avere una possibilità di

locuțiune verbală

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La squadra non ha mai avuto davvero la possibilità di battere il Real Madrid.

cedere

(figurato: arrendersi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Johnson cedette le sue possibilità nelle successive elezioni quando approvò una legge tanto impopolare.

possiblità di ripetere

substantiv feminin (azione, colpo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

provare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

possibilità, chance

(în propoziții negative)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ora la squadra non ha chance di vincere.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui sansa în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.