Ce înseamnă se în Italiană?

Care este sensul cuvântului se în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați se în Italiană.

Cuvântul se din Italiană înseamnă dacă, dacă, dacă, dacă, dacă, când, ce bine era să, supoziție, ezitare, incertitudine, când, sud-est, Se, ea însăși, identitate, înșiși, însăși, natură, se, în măsura în care, ca și cum, furios, exasperat, în interior, altfel, deși, încredere, sinucidere prin foc, îngâmfat, stâpânire de sine, ego, respect de sine, a purta, a monopoliza, încrezut, reflexiv, meditativ, dacă nu, altfel, în cazul ăsta, dacă e nevoie, per se, plin de încredere, nesigur, îngâmfat, rezervat, înfuriat, care se găsește pe toate drumurile, mulțumit cu, mulțumit de, sigur pe sine, în interes propriu, sigur pe sine, snob, snoabă, în al nouălea cer, conștient de sine, snob, plin de sine, arogant, decât, a spera, trup și suflet, dacă cumva, dacă e nevoie, dacă vrei, la nevoie, în sine, de unul singur, direct în față, de altfel, cinstit, numai când e nevoie, în cel mai bun caz, caz în care, dacă vrei, din toată inima, cu toată inima, din tot sufletul, dacă se poate, deși, presupunând, ca și cum, dacă și numai dacă, dacă vreodată, dacă nu, numai dacă, în ciuda faptului că, chiar dacă, ce ar fi dacă, și ce dacă, din fire, în comparație cu, fără a pune condiții. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului se

dacă

congiunzione

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Se l'affermazione è vera dovremo accettarne la conclusione.
Dacă declarația e adevărată, atunci va trebui să acceptăm concluzia.

dacă

congiunzione

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Non sappiamo se pioverà.
Nu sunt sigur dacă o să plouă.

dacă

congiunzione

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Comprerò la macchina solo se prima sistemeranno i freni.
Cumpăr mașina numai cu condiția să-i repare frânele.

dacă

congiunzione

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Se guidi così bene come spieghi l'incidente dell'anno scorso?
Dacă ești un șofer așa bun, cum explici accidentul de anul trecut?

dacă

congiunzione

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Sai se verrà alla festa?
Știi dacă vine la petrecere?

când

(adversativ)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Che ci fai a Madrid se dovevi essere a Parigi?
Ce faci în Madrid când de fapt trebuia să fii la Paris?

ce bine era să

congiunzione

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Se solo avessi saputo!

supoziție

sostantivo maschile (forse)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La decisione di Smith di candidarsi alle elezioni è un grosso se.

ezitare, incertitudine

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Non sono ammessi se o ma!

când

(dacă)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Quando piove si ferma tutto il traffico.
Când plouă, circulația se oprește.

sud-est

abbreviazione maschile (sud-est)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tim segnò SE sulla cartina.

Se

abbreviazione (seleniu)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

ea însăși

pronome

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Aveva la febbre e non si sentiva in sé.

identitate

(identitate)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
È tornata alla sua vecchia personalità.
S-a redescoperit pe sine.

înșiși

(pronome atono) (de întărire)

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Si sono serviti dal buffet.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ele însele au recunoscut că au greșit.

însăși

(atono) (de întărire)

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
È caduta e si è fatta male.
Ea s-a lovit pe ea însăși căzând.

natură

(identità, essere)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ha mostrato il suo vero io con quell'atto di coraggio.
Și-a arătat adevărata natură prin acel act de curaj.

se

(pronome atono)

Nessuno si può considerare perfetto.
Nimeni nu se poate considera perfect.

în măsura în care

(entro un limite, una circostanza)

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)

ca și cum

Jeff barcollava lungo il vialetto come se fosse ubriaco.

furios

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il giudice furioso rigettò la domanda di un ulteriore rinvio presentata dall'avvocato.
Judecătorul furios a refuzat cererea avocatului pentru o altă amânare.

exasperat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

în interior

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

altfel

(oppure, diversamente)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Dovremmo andare al cinema, altrimenti resteremo a casa tutta la sera.
Trebuie să ieșiți de pe proprietatea mea, în caz contrar am să vă reclam.

deși

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
I fiori sono meravigliosi, sebbene non appropriati per questo evento.
Florile sunt frumoase, deși nu sunt potrivite pentru acest eveniment.

încredere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La sicurezza ha aiutato l'uomo d'affari ad avere successo.
Siguranța de sine a omului de afaceri l-a ajutat să reușească.

sinucidere prin foc

(di persona che si dà fuoco)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

îngâmfat

aggettivo

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

stâpânire de sine

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
L'avvocato nel controinterrogatorio ha dimostrato di avere autocontrollo.
Martorul a dat dovadă de multă tărie în interogatoriu.

ego

(formale, figurato)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

respect de sine

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a purta

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a monopoliza

(figurato)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Piantala di monopolizzare il computer, se no dico alla mamma che cosa stai facendo su internet!
Nu mai monopoliza calculatorul, altfel îi spun mamei ce ai făcut cât ai stat online!

încrezut

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Owen è presuntuoso ed è difficile parlarci.
Owen este încrezut și e dificil să vorbești cu el.

reflexiv, meditativ

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

dacă nu

(diversamente)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Ti sta bene il rosso? Altrimenti posso darti solo il blu.
Îți vine bine roșul? Dacă nu, pot să schimb pe albastru.

altfel

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Dì qualcosa di utile, altrimenti taci.
Spune ceva folositor, altfel mai bine taci.

în cazul ăsta

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Non penso che menta con te, ma se così fosse non dovresti credergli più.

dacă e nevoie

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Non preoccuparti, in caso di necessità noleggio una macchina e ti accompagno all'aeroporto.

per se

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Non è certo il miglior lavoro al mondo, di per sé, ma ha molti benefici.

plin de încredere

aggettivo (stare de spirit)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
L'atteggiamento sicuro del leader ha tranquillizzato il popolo.
Atitudinea încrezătoare a conducătorului le-a redat curajul oamenilor.

nesigur

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Non è sicuro di riuscire a venire con noi.

îngâmfat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il nostro insegnante di storia era un individuo snob e presuntuoso.

rezervat

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

înfuriat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Quando mi hanno rubato l'anello ero fuori di me.

care se găsește pe toate drumurile

(informale)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Di giovani aspiranti attrici ce n'è a bizzeffe a Hollywood.

mulțumit cu, mulțumit de

locuzione aggettivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Era molto soddisfatta di se stessa perché ha superato l'esame di guida al primo tentativo.

sigur pe sine

aggettivo

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

în interes propriu

aggettivo

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
L'atteggiamento egoistico di Mary l'ha fatta avanzare nella carriera

sigur pe sine

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Janice non è abbastanza sicura di sé per chiedere una promozione.

snob, snoabă

aggettivo

Era davvero piena di sé: pensava di essere meglio di chiunque altro.

în al nouălea cer

locuzione aggettivale (figurato)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Lisa era fuori di sé dalla gioia nel sapere che sarebbe diventata nonna.

conștient de sine

aggettivo

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
La consapevolezza di sé è importante se si vogliono correggere i propri difetti.

snob

locuzione aggettivale (colloquiale)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

plin de sine

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

arogant

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

decât

(con negazione)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Non avremmo mai vinto se non fosse stato per il tuo aiuto.

a spera

(idiomatico)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Se tutto va bene, supererà gli esami.
Să sperăm că va trece toate examenele.

trup și suflet

locuzione avverbiale

Miranda ha dato tutta se stessa nella sua esibizione di canto.

dacă cumva

congiunzione

In questa parte del paese, se proprio nevica, lo fa solo per qualche giorno all'anno.

dacă e nevoie

Posso rimanere fino a tardi, se necessario.

dacă vrei

Possiamo sempre rimandare la riunione a un altra volta, se vuoi, decidi tu.

la nevoie

In caso di necessità possiamo farci stare un'altra persona in macchina.

în sine

Il museo Guggenheim è di per sé un motivo per visitare Bilbao.

de unul singur

Il livido se ne andrà da solo.

direct în față

aggettivo

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Non puoi mancare il bersaglio, è dritto davanti a te!

de altfel

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
So che non gli piacciono le sue canzoni e, del resto, neanche a me fanno impazzire.

cinstit

locuzione avverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Per essere sinceri, quel tipo non mi piace: è troppo arrogante.

numai când e nevoie

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

în cel mai bun caz

(informale: nel migliore dei casi)

Non sarà pronto prima di domani, se va bene.

caz în care

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Stai andando a comprare? Se sì, posso venire con te?

dacă vrei

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Posso prestarti dei soldi se vuoi.

din toată inima, cu toată inima, din tot sufletul

(figurato)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

dacă se poate

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

deși

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Sebbene sia un giocatore molto dotato, non ha alcuna disciplina.
Cu toate că este un jucător foarte priceput, e total lipsit de disciplină.

presupunând

(gerunziu)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

ca și cum

congiunzione

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Sembrava come se volesse dire qualcosa.

dacă și numai dacă

congiunzione

Ti aiuto, se e solo se prometti di fare la tua parte.

dacă vreodată

congiunzione

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Passa pure, se mai ti andasse di fare quattro chiacchiere.

dacă nu

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Vediamo se Pete è libero stasera. Se no, possiamo sempre andare senza di lui.

numai dacă

congiunzione

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Vengo alla tua festa solo se non inviti quell'antipatica di Genoveffa.

în ciuda faptului că

congiunzione

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Nonostante avesse ripassato molto attentamente, Billy non è riuscito a rispondere alcuna domanda della verifica scritta.

chiar dacă

congiunzione

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Mi ricorderò di te per sempre anche se non dovessimo incontrarci più. Adorerei il cioccolato anche se tutti gli altri lo odiassero.

ce ar fi dacă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
E se non dovesse più tornare?

și ce dacă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Che problema c'è se ogni tanto bevo una birra?

din fire

locuzione aggettivale (a-și ieși)

Debbie era fuori di sé dopo aver appreso della morte del figlio.
Debbie își ieșise din minți la auzul veștii că fiul ei murise.

în comparație cu

In confronto all'inglese americano l'inglese britannico sembra più formale.

fără a pune condiții

(assolutamente)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ho bisogno che tu finisca quel rapporto entro oggi, senza se e senza ma.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui se în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.