Ce înseamnă subjonctif în Franceză?

Care este sensul cuvântului subjonctif în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați subjonctif în Franceză.

Cuvântul subjonctif din Franceză înseamnă conjunctiv, conjunctiv, conjunctiv, a trebui, a trebui să, într-o situație mai bună, a trebui să, a trebui, a trebui să, a trebui, cum se face că…?, e necesar să, poate fi, fericit, oriunde, deși, înainte de, dacă nu, deși, ca nu cumva să, oriunde, în așa fel încât, chiar dacă, pentru orice eventualitate, cu condiția ca, cu condiția ca, presupunând că, cu condiția ca, în ciuda faptului că, cu condiția ca, cu condiția ca, cu condiția să, atât timp cât, era și timpul!, cum așa, aș vrea eu, fă-mi favoarea de a, fă-mi serviciul de a, sunt nerăbdător, nu-i de mirare, e timpul, e cazul, a se putea, trebuie să, trebe, abia aștept, ar putea fi, a fi puțin probabil, a trebui să facă, s-ar putea ca, a trebui să plece, optimist, nu contează cum, până când, deși, dacă, oricât de mult, indiferent dacă, deși, până, bună treabă, a se putea, a cere, a se îndoi, a aștepta cu nerăbdare să, a spera că, a nădăjdui că, dornic, nerăbdător, până, indiferent decât, a se putea, a trebui, a avea nevoie să, a aștepta cu nerăbdare să, deși, a impune, oricât, justificat, oriunde, fie, ca să, voi, vei, va, vom, veți, vor. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului subjonctif

conjunctiv

nom masculin (Grammaire) (mod verbal)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
On peut utiliser le subjonctif quand on exprime un vœu.

conjunctiv

(Grammaire)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
"If I were you" est probablement l'expression subjonctive la plus commune en anglais.

conjunctiv

(Grammaire)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
En anglais, certaines formes subjonctives sont les mêmes qu'à l'infinitif.

a trebui

(obligation)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Tu dois te procurer un nouveau permis de conduire.
Trebuie să îți iei un nou permis de conducere.

a trebui să

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Je dois finir ma dissertation ce soir.

într-o situație mai bună

adverbe

Ne t'en fais pas, tu es mieux sans lui.

a trebui să

(obligation)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Je dois aller au tribunal lundi, sous peine d'être arrêté.

a trebui

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Je dois aider mes parents à déménager.
Trebuie să-mi ajut părinții să se mute.

a trebui să

(obligation morale)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Je dois appeler Julie ce soir. Je le lui ai promis.

a trebui

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Je dois partir maintenant.
Trebuie să plec acum.

cum se face că…?

Comment se fait-il que tous tes chapeaux soient noirs ?

e necesar să

Il faut que tu prennes tes billets à l'avance.

poate fi

Il se peut que le temps s'améliore demain.

fericit

(situație)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Este o situație fericită că are alți membri ai familiei care o ajută.

oriunde

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je te suivrai où que tu ailles (or: partout où tu iras).

deși

(opposition)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Je la vois tout le temps, bien que (or: quoique) je ne lui dise jamais un mot.
O văd tot timpul, chiar dacă nu vorbesc cu ea niciodată.

înainte de

(même sujet)

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Il savait conduire avant de savoir faire du vélo.
Știa să conducă mașina înainte să învețe să meargă pe bicicletă. Simon a aruncat ziarul la coș înainte să apuc să-l citesc.

dacă nu

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Allons au magasin, à moins que tu n'aies une meilleure idée.
Hai să mergem la magazin, dacă nu ai tu cumva o idee mai bună.

deși

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Bien qu'il soit un joueur très doué, il n'a aucune discipline.
Cu toate că este un jucător foarte priceput, e total lipsit de disciplină.

ca nu cumva să

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Je n'ai rien dit de peur qu'ils ne voient ma colère.

oriunde

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
L'aventurier était déterminé à réussir, où qu'il voyageât.

în așa fel încât

conjonction

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)

chiar dacă

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Linda est venue travailler bien qu'elle soit malade.

pentru orice eventualitate

locution conjonction (vieux)

Prends ton parapluie en cas qu'il pleuve.

cu condiția ca

Je veux bien te prêter 500 £ à condition que tu me les rendes d'ici lundi.

cu condiția ca

Vous pouvez acheter cette maison à condition que vous vendiez d'abord la vôtre.

presupunând că

locution conjonction

En supposant que j'arrive à trouver de la farine, je ferai un cake pour demain.

cu condiția ca

locution conjonction

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Le produit peut être échangé gratuitement, pour autant que l'acheteur ait respecté les conditions d'utilisation.

în ciuda faptului că

conjonction

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Bien qu'il neige, nous devons aller à l'école.

cu condiția ca

conjonction

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Nous vous rembourserons à condition que vous nous retourniez le produit.

cu condiția ca, cu condiția să

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Tu peux aller au bal, Cendrillon, à condition que tu rentres avant minuit.

atât timp cât

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)

era și timpul!

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Il est grand temps que j'aille chez le médecin, ça fait déjà quatre fois que je reporte. Il est grand temps que tu trouves un travail.

cum așa

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Comment ça se fait que tu ne sois pas au travail ?

aș vrea eu

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
J'aimerais qu'on puisse parler de ce qui t'embête.

fă-mi favoarea de a, fă-mi serviciul de a

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

sunt nerăbdător

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
– À cette heure-ci la semaine prochaine, nous serons en vacances. – J'ai hâte !

nu-i de mirare

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Pas étonnant qu'il fasse froid dans la maison, la chaudière est cassée ! Pas étonnant que le bébé pleure, il faut changer sa couche !

e timpul, e cazul

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Il est grand temps que tu me rendes mon livre !

a se putea

(arată posibilitatea)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Il se pourrait que j'aille en promenade à vélo aujourd'hui, mais bon, peut-être pas.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Se poate să merg cu bicicleta azi, dar se poate și să nu mă duc.

trebuie să

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Il faut que je parte maintenant ou je vais rater mon train.

trebe

(argou)

Il faut qu'on se barre !
Trebe să ieșim de-aici!

abia aștept

locution verbale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
J'ai vraiment hâte d'être à mon anniversaire ! Quelle journée pourrie : j'ai hâte qu'elle finisse !

ar putea fi

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Il se peut que cet homme me suive.

a fi puțin probabil

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il est peu probable que Simon arrive à l'heure.

a trebui să facă

verbe impersonnel

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Chers étudiants, il faut que vous arriviez à 8 h pour la photo de classe.

s-ar putea ca

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Il se peut qu'ils gagnent le tournoi.

a trebui să plece

locution verbale (un peu familier)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Il est très tard : il faut que j'y aille.

optimist

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Smith, le champion en titre, avait bon espoir de gagner la course aujourd'hui.
Smith, campionul en titre, este optimist că va câștiga cursa de azi.

nu contează cum

préposition

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Elle a décidé qu'elle serait célèbre, quels que soient les moyens d'y parvenir.

până când

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Ali a locuit cu mătușa și cu unchiul său până când a împlinit optsprezece ani.

deși

conjonction

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Bien qu'il (or: Quoiqu'il) fasse sombre dehors, ils sont allés faire une promenade. (or, plus soutenu: Bien qu'il (or: Quoiqu'il) fît sombre dehors, ils allèrent faire une promenade).
Chiar dacă era întuneric afară, au ieșit la o plimbare.

dacă

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Je viendrai te rendre visite demain à condition qu'il ne pleuve pas.
O să te vizitez mâine cu condiția să nu plouă.

oricât de mult

Autant j'aime beaucoup James comme ami, autant je ne pourrais jamais sortir avec lui.

indiferent dacă

conjonction

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Toute personne, qu'elle soit riche ou pauvre, peut être touchée par une catastrophe naturelle.
Oricine, indiferent dacă este bogat sau sărac, poate fi afectat de un dezastru natural.

deși

conjonction

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)

până

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Karen a ri jusqu'à ce qu'elle pleure.
Am locuit în Nigeria până la vârsta de 9 ani. Karen a râs până i-au dat lacrimile.

bună treabă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Quelle chance que vous ayez pensé à apporter votre parapluie !

a se putea

(împrejurări neprevăzute)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Il se peut que nous prenions un vol plus tard.
E posibil să luăm un alt avion mai târziu.

a cere

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Elle exigea qu'il sorte la poubelle.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Avocatul i-a solicitat toate documentele cazului.

a se îndoi

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Il doutait que son histoire soit vraie.
Se îndoia că povestea ei era adevărată.

a aștepta cu nerăbdare să

locution verbale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Chaque année, nous avons hâte de partir pour les vacances d'été.

a spera că, a nădăjdui că

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Holly avait bon espoir que cette année soit meilleure que la dernière.
Holly spera că (or: nădăjduia că) anul acesta va fi mai bun decât cel de dinainte.

dornic, nerăbdător

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Après avoir été cloîtré chez moi tout l'hiver, j'ai hâte que le printemps arrive.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Eram dornic (or: nerăbdător) să o revăd cât mai curând.

până

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Lauren a attendu jusqu'à ce que Dan arrive avant de parler.
Au citit până la ora culcării.

indiferent decât

Elle résiste au changement, aussi petit soit-il.

a se putea

(posibilitatea)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Il se peut qu'il pleuve aujourd'hui.
E posibil să plouă azi.

a trebui

(obligation morale)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Je dois finir mes devoirs.
Am fost obligat să-mi termin temele.

a avea nevoie să

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il faut que j'aille aux toilettes.
Am nevoie să merg la toaletă.

a aștepta cu nerăbdare să

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
J'ai hâte de partir à la retraite.

deși

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Même si je suis contente qu'il séjourne chez nous, j'aimerais beaucoup qu'il ne boive pas tout le lait.
Deși mă bucur că a venit să stea cu noi, îmi doresc, totuși, să nu folosească tot laptele!

a impune

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Le travail exige qu'il arrive à 8 h 30 chaque jour.
Locul de muncă impune sosirea la 8:30 în fiecare zi.

oricât

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Autant j'aime Mel Gibson, autant ce film est trop violent pour moi.

justificat

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il est normal que Jimmy soit puni pour son mauvais comportement.

oriunde

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Où que nous allions en vacances, il pleut toujours.

fie

conjonction

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Qu'il pleuve ou qu'il fasse une chaleur accablante, on ira quand même au lac.

ca să

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Il est peut-être temps qu'il démissionne.
Probabil e timpul ca el să demisioneze.

voi, vei, va, vom, veți, vor

(avec verbes exprimant le doute)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Je doute qu'il y ait d'autres vacances comme celle-ci.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui subjonctif în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.