Ce înseamnă verbe în Franceză?

Care este sensul cuvântului verbe în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați verbe în Franceză.

Cuvântul verbe din Franceză înseamnă verb, poate, verb copulativ, oricine, a înota, a se îmbunătăți, am, a se face, a o zbughi, a trece ca fulgerul, numeros, conform rapoartelor, potrivit declarațiilor, , nu pot, nu poți, nu poate, nu putem, nu puteți, nu pot, , eu am, I would, tu vei, noi vom, nu am, nu ai, nu a, nu am, nu ați, nu au, voi, nu va, -, o să, va, ai fi, el ar, ea ar, ar, am, ei vor, ele vor, nu aș, nu ai, nu ar, nu am, nu ați, nu ar, s-ar putea să nu, n-o să, voi, vei, va, vom, veți, vor, să mergem, scriitor, verb auxiliar, verb tranzitiv, locuțiune verbală, tot, toată, toți, toate, ce, unul pe altul, aș, ai, ar, am, ați, ar, a vrea să, să (persoana a II-a sg.), , tu ai, a-și croi drum împingându-i pe ceilalți, a se extenua, a fost, a se mișca greu, a merge, a vâjâi pe lângă, a-și târî picioarele, a nu înceta niciodată, a goni după, a fugi după, a acționa în calitate de / pe post de, a sta deoparte, încă o dată, tu terminaseși, tu absolviseși, n-o să, performativ, voi, vei, va, vom, veți, vor, a naviga, a trece în goană, a merge cu autostopul, a face skateboard, a merge pe vârfuri, a trece în viteză, strecurare, reflexiv, , oricine, voi, vei, va, vor, veți, vor, voi, vei, va, vom, veți, vor, a goni, a merge pe motocicletă, a se mișca lateral, a obișnui + conjunctiv, a se crede că, a merge pe motocicletă, a obișnui, aș, ai, ar, am, ați, ar, a avea obiceiul să, nu se traduce, vb.+acum, a fi, a se plictisi, aș, oi, voi, vei, va, vom, veți, vor, voi, vei, va, vom, veți, vor, voi, vei, va, vom, veți, vor, a sări, a țopăi, a traversa cu pași ușori, a se strecura, a se chinui, a o zbughi, a șchiopăta, a se furișa. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului verbe

verb

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Les verbes sont des mots qui décrivent une action.
Verbele sunt cuvinte care descriu o acțiune.

poate

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Nous n'arriverons peut-être pas à les convaincre.
Poate că nu-i vom putea convinge niciodată.

verb copulativ

(Grammaire)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

oricine

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Quiconque aura le poste de PDG aura, je l'espère, le respect de tout le personnel.

a înota

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
J'ai nagé jusqu'à l'île hier.
Am înotat până la insulă ieri.

a se îmbunătăți

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Tu t'amélioreras aux échecs avec la pratique.

am

(pour former le passé) ((vezi: a avea)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Nos avons gagné la course.
Mi-am pierdut cheile.

a se face

(pâle,...)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Andy s-a făcut mai bine după ce a luat medicamentul.

a o zbughi

(familier)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il fila lorsqu'il se souvint de son rendez-vous.
A zbughit-o din cameră când și-a amintit de programare.

a trece ca fulgerul

(familier)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

numeros

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il y a de nombreuses raisons pour ne pas acheter de maison à l'heure actuelle.

conform rapoartelor

locution adverbiale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
D'après certaines informations, un haut fonctionnaire du gouvernement serait passé chez les rebelles.

potrivit declarațiilor

adverbe

Le garçon volait soi-disant dans la caisse à son travail.

(négation dans une phrase) (formă contrasă: do not)

Ne m'interromps pas quand je parle, s'il te plaît.

nu pot, nu poți, nu poate, nu putem, nu puteți, nu pot

(formă contrasă de la cannot)

Je ne peux pas entendre la sonnette lorsque je suis dans la salle du fond.
Nu pot auzi soneria ușii când sunt în camera din spate.

(négation) (formă contrasă de la does not)

Il n'habite pas à cette adresse en hiver.

eu am

(auxiliaire, possession) (vezi: to have)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
J'ai trop mangé.

I would

J'aimerais me marier cette année.

tu vei

(viitor)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Si tu refuses cette offre d'emploi, tu le regretteras.

noi vom

(viitor / a fi)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

nu am, nu ai, nu a, nu am, nu ați, nu au

(forma negativă)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Sam ne savait pas comment répondre à cette question si délicate.

voi

(viitor, pers. I sg. de la "a fi")

Je dînerai à 19 h ce soir.

nu va

(prédiction)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Il ne pleuvra pas demain.

-

(au présent : possession,…) (auxiliar 'a avea')

o să, va

(viitor)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Ne dis pas à maman que j'ai cassé le vase ou elle sera fâchée contre moi.

ai fi

(condițional optativ)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Tu serais bête de démissionner d'un boulot aussi génial.

el ar, ea ar

(hypothèse, condition)

Wayne déteste vivre dans cette ville. Il ferait n'importe quoi pour partir.

ar

(hypothèse, condition) (condițional optativ)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Vicky est très directe. Si elle ne t'aimait pas, elle te le dirait, crois-moi !

am

(dans phrases conditionnelles) (a avea, persoana I plural)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Je savais que nous aurions des problèmes si nous arrivions en retard.

ei vor, ele vor

(viitor)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Quand mes parents découvriront que j'ai raté l'examen, ils seront furieux.

nu aș, nu ai, nu ar, nu am, nu ați, nu ar

(condițional-optativ)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Je ne ferais pas ça si j'étais toi.

s-ar putea să nu

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Remets la musique ! Tu ne l'aimes peut-être pas, mais moi, si !

n-o să

(colocvial, indică refuz)

Je ne te le redirai pas : range ta chambre !

voi, vei, va, vom, veți, vor

(formarea viitorului)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Ne soulève pas ces sacs lourds, Pete les portera pour toi.

să mergem

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Tu es prêt à partir ? Allons-y !

scriitor

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

verb auxiliar

nom masculin (Grammaire)

verb tranzitiv

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

locuțiune verbală

nom masculin (Grammaire anglaise...)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

tot, toată, toți, toate

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Les cupcakes, lesquels sont tous sans gluten, sont dans la vitrine.
Brioșele, care sunt toate preparate fără gluten, se află în borcanul de sticlă.

ce

Que veux-tu manger ?
Ce vrei să mănânci?

unul pe altul

Lisa pense que les femmes dans le monde académique devraient s'entraider pour réussir.

aș, ai, ar, am, ați, ar

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
J'achèterais une voiture si j'avais assez d'argent. Ça aurait été sympa de voir Steve avant qu'il parte. Ça serait génial de prendre des vacances, si seulement je pouvais me le permettre !
Aș cumpăra o mașină dacă aș avea suficienți bani.

a vrea să

(avec « nous » ou « on »)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
On va au cinéma ce soir ?
Vrei să mergem la cinema în seara asta?

să (persoana a II-a sg.)

(arhaism)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
"Tu ne tueras point" est l'un des 10 Commandements de la Torah.

(le plus soutenu) (auxiliar în întrebări)

Ta mère sait-elle où tu es ?
Mama ta știe că ești aici?

tu ai

(formă arhaică de condițional)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)

a-și croi drum împingându-i pe ceilalți

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a se extenua

locution verbale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a fost

(participiu trecut)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a se mișca greu

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Elefantul se mișca greu prin pădure.

a merge

verbe pronominal (canard) (despre rațe)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
J'adore la façon dont les canards se dandinent quand je leur jette du pain.

a vâjâi pe lângă

(bruit aigu : balle,...)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a-și târî picioarele

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a nu înceta niciodată

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
La bêtise de ce présentateur radio m'étonnera toujours.

a goni după, a fugi după

(familier : courir vite)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Je t'ai vu cavaler ce matin pour essayer de ne pas rater ton bus.
În dimineața asta, te-am văzut cum goneai după (or: fugeai după) autobuz pe stradă, încercând să nu-l pierzi.

a acționa în calitate de / pe post de

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Elle est intervenue en tant que médiatrice mais n'a pas pris part à la décision finale.

a sta deoparte

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ce grand dadais restait les bras ballants à me regarder essayer de ranger mes lourdes valises sur le porte-bagages...

încă o dată

tu terminaseși, tu absolviseși

(mai mult ca perfect, formă contrasă)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Quand je t'ai rencontré pour la première fois, tu venais d'avoir ta licence.

n-o să

(arhaism, formulare a unei predicții)

Il n'y a pas un nuage dans le ciel ; il ne pleuvra pas aujourd'hui !

performativ

nom masculin (Linguistique) (pragmatică)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

voi, vei, va, vom, veți, vor

(acțiune viitoare)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Serez-vous au bal ce soir, Madame ?
Mă veți însoți la bal, doamna mea?

a naviga

(personne)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
La famille est partie à la voile à Calais.
Familia a navigat spre Calais.

a trece în goană

(objet)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
La flèche de l'ennemi a traversé l'air en sifflant.

a merge cu autostopul

locution adverbiale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Une fois, j'ai traversé le pays en stop en cinq jours.

a face skateboard

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a merge pe vârfuri

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Bradley traversa la maison sur la pointe des pieds, évitant les lattes grinçantes.

a trece în viteză

verbe intransitif (voiture) (mașini)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Les voitures roulaient à toute vitesse sur la piste.

strecurare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Adrian voyait bien qu'il lui faudrait marcher discrètement s'il voulait se rapprocher assez près pour entendre ce qu'ils disaient.

reflexiv

(Grammaire) (gramatică)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

Il ne veut vraiment pas que je te rende visite.

oricine

pronom

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Quiconque est disposé à travailler pour rendre le monde meilleur est le bienvenu dans notre organisation.

voi, vei, va, vor, veți, vor

(vezi: a vrea)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Hier, il a dit qu'il irait à la bibliothèque.
Ieri a spus că va merge la bibliotecă.

voi, vei, va, vom, veți, vor

(ordin)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Tu m'obéiras !
Mi te vei supune!

a goni

verbe intransitif

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Le chien descendit la colline à toute allure.
Câinele gonea în sus pe deal.

a merge pe motocicletă

(activité)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a se mișca lateral

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Ils sont allés jusqu'aux arbres en traversant les herbes hautes en marchant de côté.

a obișnui + conjunctiv

(exprime l'habitude)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
On se promenait le long de la rivière.
Obișnuiam să facem plimbări de-a lungul râului.

a se crede că

(despre ceva sau cineva)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
On pense que c'est lui qui a écrit ces lettres de chantage.

a merge pe motocicletă

(activité)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Je faisais de la mobylette ® quand j'étais plus jeune.

a obișnui

(habitude) (caracter repetitiv)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Avant, il prenait son vélo ; maintenant, il conduit. Avant, je n'aimais pas cette chanson, mais maintentant, je commence à l'apprécier.
De obicei mergea cu bicicleta. Acum conduce.

aș, ai, ar, am, ați, ar

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Je ne suis pas surprise, ça serait bien son genre de partir pour un autre pays sur un coup de tête.
Nu mă miră, ar zbura spre altă țară doar pentru că așa i-a venit.

a avea obiceiul să

(habitude du passé)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
J'allais à l'église du coin quand j'étais jeune.
NEW. Obișnuiam să merg la pescuit cu tata când eram copil.

nu se traduce

(le plus soutenu)

Avez-vous un stylo ? // Sais-tu où se trouve le chien ?
Știi unde e câinele?

vb.+acum

Teresa mange en ce moment.
Acum mănâncă cina.

a fi

(vb.aux.viitor)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Nous jouons au tennis ce week-end.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Când vei veni tu, eu voi fi plecat deja.

a se plictisi

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Personne n'a envie de devenir vieux, mais ce n'est pas comme si on avait le choix.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ne-am plictisit repede de accesele ei de furie.

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
J'aimerais voir ce film.
Aș vedea filmul ăsta.

oi

(avec "tu") (viitor arhaic)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Où iras-tu ?

voi, vei, va, vom, veți, vor

(détermination)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Tu iras au bal, Cendrillon ! Cet homme paiera pour ce qu'il a fait.

voi, vei, va, vom, veți, vor

(certitude)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Notre jour viendra.

voi, vei, va, vom, veți, vor

(avec verbes exprimant le doute)

(verb auxiliar: Verb care ajută la formarea timpurilor și modurilor compuse: a avea, a fi, a voi.)
Je doute qu'il y ait d'autres vacances comme celle-ci.

a sări, a țopăi

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Les enfants se déplaçaient à pas légers dans la rue.

a traversa cu pași ușori

locution adverbiale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Le danseur traversa joyeusement la scène à pas légers.

a se strecura

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Elle traversa la pièce sans bruit pour aller récupérer son sac sans le réveiller.
S-a strecurat repede trecând prin cameră să-și ia geanta fără să-l trezească.

a se chinui

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Le fermier traversa avec difficulté (or: péniblement) le champ boueux.
Fermierul se chinuia să înainteze pe câmpul noroios.

a o zbughi

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Le gamin a couru à travers le terrain à toute vitesse pour récupérer le ballon.
Copilul a luat-o la fugă pe teren să prindă mingea.

a șchiopăta

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Un des moteurs de l'avion est tombé en panne et nous avons volé tant bien que mal jusqu'à la ville la plus proche pour un atterrissage d'urgence.

a se furișa

adverbe

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Jean a traversé la scène discrètement, sans que personne ne la voie.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui verbe în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.