Ce înseamnă vida în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului vida în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați vida în Spaniolă.

Cuvântul vida din Spaniolă înseamnă viață, viață, viață, stil de viață, viață, viață, însuflețire, viață, lumina ochilor, viață, trai, termen de garanție, durată de viață, vita, însuflețire, suflare, viață, durată de viață, scump, scumpă, viață, puls, putere, durata vieții, a se ocupa, curriculum vitae, viața de apoi, tuia, în floarea vârstei, spumos, până la capăt, până la sfârșit, durată, a anima, a însufleți, viu, sexualitate, a reînvia, dragă, durată de viață, cum e, pe viață, de durată, plin de viață, realist, care schimbă viața, energic, trist, abătut, la orice vârstă, pentru o viață, pe viață, în toată viața mea, o dată în viață, în floarea vârstei, pentru tot restul vieții tale, toată viața, Trăiască, pui pariu că, poți să juri că, așa e viața, ce viață!, vino-ți în fire!, amurg, stil de viață, faună, floră, viață de noapte, chi, condamnat la închisoare pe viață, stil de viață boem, operă capitală, prețul vieții, elixirul vieții, viață veșnică, timp de înjumătățire, viață grea, caz real, opulență, chestiune de viață și de moarte, felie de viață, fată activă, o lume mai bună, speranță de viață, viață bună, standard de viață ridicat, femeia străzii, viață lungă, tabel al mortalității, grafic al mortalității, avânt nou, nouă viață, viața de apoi, flora și fauna, istoric al angajării, standard de viață, luptă pentru supraviețuire. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului vida

viață

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tuvo una vida interesante.
A avut o viață interesantă.

viață

nombre femenino (organisme)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los científicos se sorprendieron de encontrar vida en el fondo del mar.
Oamenii de stiință au fost surprinși să descopere viață pe fundul mării.

viață

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿Crees que hay vida inteligente en otros planetas?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Care crezi că e sensul vieții?

stil de viață

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Su estilo de vida es muy materialista para mi gusto.

viață

nombre femenino (personas)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Se perdieron veinte vidas en el bombardeo.
Douăzeci de vieți s-au pierdut în timpul bombardamentului.

viață

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mi abuela me contó todo sobre su vida como enfermera durante la guerra.
Bunica mea mi-a povestit totul despre viața ei ca infirmieră în timpul războiului.

însuflețire, viață

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Esa actriz de verdad da vida al papel.

lumina ochilor

(figurado) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quiero a mi niño. Es mi vida.

viață

nombre femenino (dinamism)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los niños están tan llenos de vida.
Copii sunt atât de plini de energie!

trai

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Se gana un modesto vivir como conserje.

termen de garanție

(produse)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Esta pila debería tener una duración de 20 horas.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Pâinea are un termen de garanție de câteva zile.

durată de viață

nombre femenino (persoane)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Tina nunca había visto nada como esa tormenta en toda su vida.

vita

nombre femenino (latinism)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

însuflețire

(figurado)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
No digo que sea mal actor, pero le falta vida, eso es todo.

suflare

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ella vio cómo sus ojos se cerraban lentamente y cómo se escapaba su vida.

viață

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Él ha amado a muchas mujeres en su vida.
A iubit multe femei la viața lui.

durată de viață

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Su vida abarcó dos guerras.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Durata de viață a unei musculițe efemeride este foarte scurtă.

scump, scumpă

Mi-e dor de tine, scumpo.

viață

(normalmente en plural)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Años de lucha drenaron todas sus energías.
Anii de chin l-au stors de vlagă.

puls

(figurado, ciudad) (figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El pulso de la ciudad parece haberse debilitado desde la última visita de Paul.

putere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mientras escribía, a Linda le gustaba escuchar música que le ayudase a dejar fluir la creatividad.

durata vieții

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La esperanza de vida humana está aumentando en muchos países.

a se ocupa

(ocupație)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
¿Cuál es tu trabajo? Soy dentista.
Din ce trăiești? Sunt dentist.

curriculum vitae

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Su currículum tenía mucha experiencia relevante.
CV-ul său conține multă experiență relevantă.

viața de apoi

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

tuia

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

în floarea vârstei

(figurat)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Nunca dejó de sorprenderme su frescura juvenil.

spumos

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Su personalidad alegre es simplemente perfecta para ser vendedora.

până la capăt, până la sfârșit

(figurado)

"¿De qué equipo eres?" "Del Manchester United, ¡siempre!"

durată

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Estos bocaditos tienen una duración de sólo unas pocas semanas.

a anima, a însufleți

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

viu

(figurat)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El bebé estaba herido, pero aún estaba vivo.
Bebelușul era rănit, dar încă viu.

sexualitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El campamento tiene dispositivos de seguridad para desalentar la sexualidad entre los chicos.

a reînvia

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
¿Crees que Jesús de verdad resucitó?

dragă

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
¿Estás calientita, cariño?
Ți-este suficient de cald, draga mea?

durată de viață

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El nuevo elemento solo tiene una duración de unos pocos microsegundos antes de su deterioro.

cum e

expresión

Aunque te parezca injusto que te hayan rechazado, pero así es la vida.

pe viață

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
El matrimonio debería entenderse como un compromiso de toda la vida.

de durată

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Dan y Adam tienen una relación comercial de larga duración: han trabajado juntos por años.

plin de viață

locución adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Tiene casi 80 pero todavía está lleno de vida y tiene ojo para las mujeres.

realist

locución adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

care schimbă viața

locución adjetiva

Hacer trabajo voluntario en Centroamérica fue una experiencia que me cambió la vida.

energic

locución adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

trist, abătut

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

la orice vârstă

El cáncer no discrimina, puede presentarse a cualquier edad.

pentru o viață

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

pe viață

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
El matrimonio es un compromiso de por vida.

în toată viața mea

locución adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Nací en Manchester y he vivido aquí toda mi vida.

o dată în viață

Una oportunidad como esta solo pasa una vez en la vida.

în floarea vârstei

locución adverbial

pentru tot restul vieții tale

locución adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

toată viața

locución adverbial (coloquial)

Estuvo enfermo toda la vida, ¡pero vivió hasta los 102 años!

Trăiască

(regele, regina)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
La multitud gritó al unísono "¡Que viva el rey!".

pui pariu că, poți să juri că

locución interjectiva

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Puedes apostar la vida a que María le va a decir a la maestra lo que hicimos.

așa e viața

expresión

Me perdí el último tren. Así es la vida.

ce viață!

Jorge trabaja más de 80 horas a la semana, ¡eso no es vida!

vino-ți în fire!

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Cuando dije que estaba traduciendo la Biblia al Vulcano, todos dijeron: "¡haz algo útil con tu vida!".

amurg

(figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

stil de viață

locución nominal masculina

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
A Karen le gustaba vivir en una gran ciudad porque le daba el tipo de estilo de vida que ella disfrutaba.

faună, floră

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El zoólogo pasó años estudiando la vida salvaje.

viață de noapte

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
La playa estuvo genial, pero el pueblo no tenía vida nocturna.

chi

(qi o chi)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

condamnat la închisoare pe viață

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

stil de viață boem

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

operă capitală

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

prețul vieții

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El costo de la vida es exorbitante en esta ciudad.

elixirul vieții

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La búsqueda del elixir de la vida comenzó hace miles de años.

viață veșnică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los cristianos creen que mediante la fe y las buenas obras pueden alcanzar la vida eterna.

timp de înjumătățire

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

viață grea

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Se lleva una vida difícil trabajando en las minas de carbón.

caz real

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La periodista está trabajando en una historia de interés humano.

opulență

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La pareja vivía una vida de lujo en una mansión de 200 hectáreas en Oxfordshire.

chestiune de viață și de moarte

locución nominal masculina

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Salir de una casa en llamas es un asunto de vida o muerte.

felie de viață

expresión

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Su última realización es excelente, más que un documental diría que es un cacho de vida.

fată activă

locución nominal femenina (coloquial)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mary has sido una mujer de la vida desde su adolescencia.

o lume mai bună

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A la edad de 80 años su padre pasó a mejor vida.

speranță de viață

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

viață bună

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Está viviendo la buena vida en su yate en el Mediterráneo.

standard de viață ridicat

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

femeia străzii

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Con su vestido corto, tacos altos y maquillaje parecía una mujer de vida fácil.

viață lungă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Una dieta saludable es la clave para una vida larga.

tabel al mortalității, grafic al mortalității

locución nominal femenina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

avânt nou

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Haber perdido peso fue un nuevo aliciente en mi vida.

nouă viață

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Comenzó su nueva vida en publicidad.

viața de apoi

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cuando muera quiero reencontrarme con Harry en la otra vida.

flora și fauna

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

istoric al angajării

locución nominal femenina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Si no crees que pueda hacer el trabajo, siempre puedes chequear su hoja de vida en la oficina de empleo.

standard de viață

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

luptă pentru supraviețuire

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cuando llegaron a estas tierras, no les fue fácil la lucha por la vida.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui vida în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.