Что означает 보라 в Корейский?

Что означает слово 보라 в Корейский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 보라 в Корейский.

Слово 보라 в Корейский означает фиолетовая краска, фиолетовый цвет. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 보라

фиолетовая краска

그리고 그는 내게 보라색 염료 통에 들어가라고 했죠
Потом... сказал мне лезть в ванну с фиолетовой краской.

фиолетовый цвет

(цвет, соответствующий монохроматическому излучению с длиной волны 380—440 нм)

그건 아마도 보라색 유전자를 가지고 있는 것은 해롭다는 뜻일 것입니다.
можно предположить, что фиолетовый цвет – сигнал тревоги.

Посмотреть больше примеров

21 또 그는 만일 사람들이 그의 음성에 귀 기울이려 한다면, 모든 사람을 ᄀ구원하시려고 세상에 오시느니라. 이는 보라, 그가 만인의 ᄂ고통, 참으로 ᄃ아담의 가족에 속한 남자와 여자, 그리고 어린아이들 모두, 곧 모든 살아 있는 피조물의 고통을 겪으심이라.
21 И Он приходит в мир, дабы Он мог аспасти всех людей, если они будут внимать Его голосу; ибо вот, Он переносит бболи всех людей, да, боли всякого живого существа: и мужчин, и женщин, и детей, которые принадлежат к семейству вАдамову.
3 이에 이렇게 되었나니 그들이 힘을 다하여 달음질하여 들어가 판사석에 이른즉, 보라, 대판사가 엎드러져 자기 피 가운데 ᄀ누워 있는지라.
3 И было так, что они бежали изо всех своих сил и вбежали к судейскому месту; и вот, верховный судья, пав на землю, алежал в крови.
“내가 너희에게 말하노니, 너희는 그 날에, 너희 복 받은 자들이여, 내게로 오라, 이는 보라, 지상에서 너희의 행위가 의의 행위였음이니라 라고, 너희에게 이르시는 주의 음성을 너희가 듣는 것을 스스로 상상할 수 있느냐?”
В нем сказано: «Я говорю вам: Можете ли вы представить себе, что вы услышите голос Господа в тот день, говорящий вам: Придите ко Мне, вы, благословенные, ибо вот, дела ваши были делами праведности на лице земли?»
값진 진주에서 모세서 1장 4절을 펴서 “하나님께서 모세에게 ‘보라, 너는 내 아들이니라’라고 말씀하셨어요”라고 말한다.
Откройте книгу Драгоценная Жемчужина, Моисей 1:4 и скажите: “Бог сказал Моисею: ‘Вот, ты – сын Мой’”.
22 이는 보라, 그에게는 그의 불의한 ᄀ벗들이 있으며, 그는 자신의 주위에 자기의 호위병들을 두며, 자기 앞서 의 가운데 다스린 이들의 법을 파기하며, 하나님의 계명을 자기 발 아래 짓밟으며,
22 Ибо вот, у него есть адрузья в беззаконии и он держит своих стражей при себе; и он разрывает законы тех, кто правили в праведности до него; и он попирает ногами заповеди Божьи.
보라, 그가 네게 좋은 본을 보이지 아니하였느냐?”(
Вот, не подавал ли он тебе хороший пример?»
보라, 내가 너희에게 이르노니 너희는 그리스도의 속죄[를]...... 통하여 ...... 소망을 가져야 할지니”(모로나이서 7:41)
«Вот, я говорю вам, что вы будете надеяться через искупление Христово» (Мороний 7:41).
111 그리고 보라, ᄀ대제사는 여행하여야 하며, 또한 장로와 또한 소신권의 ᄂ제사도 그리해야 하느니라. 그러나 ᄃ집사와 ᄅ교사는 교회를 ᄆ돌아보도록, 교회의 상주 성역자가 되도록 임명되어야 하느니라.
111 И вот, апервосвященники должны путешествовать, а также старейшины и меньшие бсвященники; но вдьяконы и гучителя должны быть назначены дсмотреть за Церковью и быть местными служителями Церкви.
보라 너희가 다 각각 제 곳으로 흩어지고 나를 혼자 둘 때가 오나니 벌써 왔도다 그러나 내가 혼자 있는 것이 아니라 아버지께서 나와 함께 계시느니라 ... 나는 항상 그가 기뻐하시는 일을 행하므로 나를 혼자 두지 아니하셨느니라.”
Разве не говорил Он Своим ученикам: «Вот, наступает час, и настал уже, что вы рассеетесь каждый в свою сторону от Меня и Меня оставите одного; но Я не один, потому что Отец со Мною... Отец не оставил Меня одного, ибо Я всегда делаю то, что Ему угодно»?
보라, 내가 유대인들에게 말할 것이매, 그들이 그것을 기록할 것이요, 내가 또한 니파이인들에게 말할 것이매, 그들이 그것을 기록할 것이요, 내가 또한 내가 인도해 낸 이스라엘 집의 다른 지파들에게 말할 것이매, 그들이 그것을 기록할 것이요, 내가 또한 땅의 모든 민족들에게 말할 것이매, 그들이 그것을 기록할 것이라”(니파이후서 29:8, 11~12; 니파이전서 13:38~39 참조).
Ибо вот, Я буду говорить к Иудеям, и они запишут; буду также говорить к Нефийцам, и они запишут; буду также говорить к другим коленам дома Израилева, уведенным Мною, и они запишут; и буду говорить ко всем народам земли, и они будут писать слова Мои” (2 Нефий 29:8, 11–12; см. также 1 Нефий 13:38–39).
8 그러나 보라, 내가 네게 이르노니, 너는 네 생각으로 그것을 ᄀ연구해야만 하느니라. 그러고 나서 그것이 옳은지를 내게 ᄂ물어야 하나니, 만일 그것이 옳으면, 내가 네 ᄃ가슴을 네 속에서 ᄅ뜨겁게 할 것이라. 그러므로 너는 그것이 옳은 줄 ᄆ느끼게 되리라.
8 Но вот, говорю Я тебе, что ты должен аобдумать в своём разуме; а затем ты должен бспросить Меня, правильно ли это, и если правильно, Я сделаю так, что в вгруди твоей гвозгорится; поэтому будешь дчувствовать, что это правильно.
들어 보라(손을 컵모양으로 구부려 귀에 댄다)
Ты терпеливо слушай (сложите ладошку лодочкой и приложите ее к уху),
DNA를 정리하고 유전암호에 접속할 수 있도록 DNA는 보라색 단백질로 감싸여져있죠 -- 제가 보라색으로 표시했죠.
Поэтому для того, чтобы сохранять организацию ДНК и регулировать доступ к генетическому коду, она обвивает вот эти фиолетовые протеины — я выделил их фиолетовым цветом.
5 그리고 이렇게 되었나니 이처럼 모로나이가 레이맨인들을 대적하여 싸우러 갈 준비를 하고 있을 때, 보라, 모로나이 성과 리하이 성과 모리앤톤 성으로부터 함께 모인 니파이하 백성들이 레이맨인들의 공격을 받았느니라.
5 И было, что в то время как Мороний таким образом делал приготовления, чтобы идти сражаться против ламанийцев, вот, народ Нефайгаха, собранный из города Мороний, и города Легий, и города Мориантон, был атакован ламанийцами.
16 이에 이제 이렇게 되었나니 판사들이 이 일을 백성들에게 자세히 설명하고, 니파이를 대적하여 크게 소리쳐 이르되, 보라, 우리는 이 니파이가 판사를 죽이기로 누군가와 맹약했던 것이 틀림없으며, 그러고 나서 그것을 우리에게 선포하여, 우리를 그의 신앙으로 돌이키고, 스스로를 하나님께 택함을 받은 위대한 자요 또 선지자로 높이고자 하였음을 아노라.
16 И ныне было так, что судьи разъяснили народу происшедшее и вскричали на Нефия, говоря: Вот, мы знаем, что этот Нефий, должно быть, сговорился с кем-нибудь убить судью, и тогда он мог возвестить это нам, чтобы обратить нас в свою веру, дабы ему возвыситься и быть великим человеком, избранным Богом, и пророком.
이는 보라, 이사야가 나의 백성 중 많은 자들이 깨닫기 ᄀ힘든 것을 많이 말하였음이니, 이는 유대인 가운데 예언하는 방식을 그들이 알지 못함이니라.
Ибо вот, Исаия изрёк много такого, что атрудно понять многим из моего народа; ибо они не знают об образе пророчествования среди иудеев.
14 그러나 보라, 내가 너희에게 ᄀ마지막 날에 관하여 예언하노니, 곧 주 하나님께서 사람의 자녀들에게 이러한 것들을 ᄂ드러내실 날에 관하여서라.
14 Но вот, я пророчествую вам о апоследних днях; о днях, когда Господь Бог бявит всё это детям человеческим.
8 또 저들이 예수께서 말씀하신 그 동일한 말씀을—예수께서 하신 말씀에서 조금도 벗어남이 없이—베푼 후에, 보라, 저들이 다시 무릎을 꿇고 예수의 이름으로 아버지께 기도하였느니라.
8 И когда они произнесли те же слова, которые изрёк Иисус, ничего не изменяя в словах, изречённых Иисусом, вот, они снова преклонили колени и молились Отцу во имя Иисуса.
26 이에 이렇게 되었나니 니파이와 리하이가 나서서 저들에게 말하기 시작하여 이르되, 두려워 말라, 이는 보라, 이 기이한 일을 너희에게 보이신 이는 하나님이심이라, 이로써 너희가 너희 손을 우리에게 대어 우리를 죽일 수 없음을 보이셨느니라 하더라.
26 И было так, что Нефий и Легий выступили вперёд и обратились к ним, говоря: Не бойтесь, ибо вот, это Бог явил вам это чудо, в котором вам показано, что вы не можете наложить на нас свои руки, дабы убить нас.
19 또 도적들 중에는 식량이 부족하였음이니, 보라, 그들은 광야에서 얻은 고기, 곧 그들이 연명할 고기 이외에는 아무것도 없었더라.
19 А также из-за скудности провизии у разбойников; ибо вот, не было у них ничего, кроме мяса, для своего пропитания, и это мясо они добывали в пустынных землях.
1 이에 이제 이렇게 되었나니 니파이가 이 말을 하고 나자, 보라, 그 곳에 판사요, 또한 개다이앤톤의 비밀 무리에 속한 자들이 있더니, 그들이 노하여 니파이를 대하여 소리를 지르며 백성에게 이르기를, 어찌하여 너희는 이 자를 붙잡아 끌고 가서 그로 그 행한 범죄대로 정죄 받게 아니하느냐?
1 И ныне было так, что, когда Нефий произнёс эти слова, вот, там находились люди, которые были судьями и которые также принадлежали к тайной шайке Гадиантона, и они разгневались и кричали против него, говоря народу: Почему вы не хватаете этого человека и не приводите его, дабы он мог быть осуждён соответственно преступлению, которое совершил?
가까운 장래에 그분이 행동하시면, “보라 내가 만물을 새롭게 하노라”고 그분이 친히 말씀하신 대로 될 것이다.
Его действие в ближайшем будущем будет так, как Он сказал Сам: «Смотри!
여기 저 보라색 수소. 그래서 그것의 앞에이야.
Вот передние атомы.
또는 보라,, 따라서, 너의 오랜 experienc'd 시간, 좀 선물 조언을주세요
Таким образом, из твоего долгосрочной experienc'd время, Дай мне настоящее время адвокат, или, вот,
7 그러나 앨마가 그들에게 이르되, 보라, 우리가 왕을 갖는 것이 합당하지 아니하니, 이는 이같이 주께서 말씀하시되, 너희는 한 육체를 다른 육체보다 ᄀ높게 여기지 말지니, 곧 한 사람은 자신을 다른 자보다 높다고 생각하지 말지니라 하심이니라. 그러므로 내가 너희에게 이르노니 너희가 왕을 갖는 것이 합당하지 아니하니라.
7 Но он сказал им: Вот, не нужно, чтобы у нас был царь; ибо так речёт Господь: Вы не будете почитать одну плоть выше другой, иначе говоря, один человек ане будет считать себя выше другого; а потому я говорю вам: Не нужно, чтобы у вас был царь.

Давайте выучим Корейский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 보라 в Корейский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Корейский.

Знаете ли вы о Корейский

Корейский язык является наиболее распространенным языком в Республике Корея и Корейской Народно-Демократической Республике, а также официальным языком как на севере, так и на юге Корейского полуострова. Большинство жителей, говорящих на этом языке, живут в Северной Корее и Южной Корее. Однако сегодня есть часть корейцев, которые работают и живут в Китае, Австралии, России, Японии, Бразилии, Канаде, Европе и США.