Что означает 永遠 в японский?

Что означает слово 永遠 в японский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 永遠 в японский.

Слово 永遠 в японский означает вечность, вечно, навсегда. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 永遠

вечность

nounfeminine (бесконечная длительность)

あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
Как будто можно убить время, не покалечив вечность.

вечно

adverb

それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
Кто верит в него, не умрёт, а обретёт вечную жизнь.

навсегда

adverb

結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
В конце концов, ничего не остаётся навсегда.

Посмотреть больше примеров

彼らが,唯一まことの神であるあなたと,あなたがお遣わしになったイエス・キリストについての知識を取り入れること,これが永遠の命を意味しています」。 ―ヨハネ 17:1,3。
А вечная жизнь в том, чтобы познавали тебя, единственного истинного Бога, и посланного тобой Иисуса Христа» (Иоанна 17:1, 3).
100年後の今もなお引き続き,家庭の夕べは,永遠に続く家族を築く助けとなっています。
Сто лет спустя, семейный домашний вечер продолжает помогать нам укреплять семьи, которые останутся вместе на всю вечность.
あなたも,そしてあなたのご家族も,神の国から永遠の益を受けることができるのです。
Мы хотим, чтобы вы и ваши близкие тоже оказались среди этих людей.
エホバの忠実な僕たちに対する報いの中に,たとえ永遠の命の希望が含まれていなかったとしても,私はやはり敬虔な専心を守る生き方を望んだと思います。(
Даже если бы Иегова не обещал наградить своих верных служителей вечной жизнью, я все равно желал бы всегда сохранять преданность ему (1 Тимофею 6:6; Евреям 11:6).
この世での選びは,今も永遠にわたっても重要です。
Выбор, который вы делаете здесь и сейчас, имеет вечное значение.
この人はフランスの証人たちから,『あなたは地上の楽園で永遠に生きられます』の本を受け取っていて,もっと知りたいと思ったのです。
Свидетели во Франции дали ей книгу „Ты можешь жить вечно в раю на земле“, и теперь она хотела узнать больше.
* 救い主の贖罪を信頼することは,あなたの行動と永遠に対する展望にどのような影響を与えますか。
* Как упование на Искупление Спасителя влияет на ваши поступки и вашу вечную перспективу?
そのおり,疲れていたにもかかわらず,イエスは,人を真実にさわやかにし,「霊と真理をもって」神を崇拝する人々に永遠の命を得させる真の「水」について彼女に話しはじめます。
Несмотря на усталость, он начинает разговаривать с ней о «воде», которая поистине освежает и дает вечную жизнь тем, кто поклоняется Богу «в духе и истине».
この末日において、今日のような状況はこれまでありませんでした。 大管長会と十二使徒定員会から両親に対して、また監督、神権指導者、補助組織指導者に対して、あなたがた若い男性に自分が何者であり、この世だけでなく来るべき永遠の世においてどのような人物になることができるのか確実に理解させるようにというメッセージが、非常に強く提示されているのです。
В эту эпоху последних дней еще не было времени, подобного сегодняшнему, чтобы послание Первого Президентства и Кворума Двенадцати Апостолов с такой силой и страстью призывало родителей, епископов и руководителей священства и вспомогательных организаций проследить за тем, чтобы вы, молодые люди, смогли понять, кто вы такие и кем вы можете стать - не только здесь, в земной жизни, но и в грядущей вечности.
5 わたしたちにとって,「永遠の神」エホバは「真の住みか」,つまり霊的な避難所です。(
5 «Вечный Бог» Иегова для нас «прибежище» — духовное укрытие (Римлянам 16:26).
わたしたちにこの能力があるという事実そのものが,創造者は「人間の思いに永遠を」置いたという言葉と一致しています。
Уже само наличие у нас такой способности согласуется с высказыванием о том, что Творец «даже вечность вложил в их [человеческие] сердца».
それは,わたしたちが主のようになり,永遠の受け継ぎを得るために,苦しみが精練する炎のようにわたしたちを祝福することを主が御存じなので,主がこの世の苦しみのいくばくかをわたしたちに与えられたという絶対的な信頼につながるものでしょうか。
Наряду с этим, обладаем ли мы абсолютной верой в то, что Он допускает некоторые земные страдания именно потому, что Он знает: это благословит нас как огонь расплавляющий, чтобы мы стали подобными Ему и обрели наше вечное наследие?
* 日 の 栄え の 王国 の 最高 の 階級 を 得る ため には,人 は 結婚 の 新しく かつ 永遠 の 聖約 に 入らなければ ならない, 教義 131:1-4.
* Чтобы получить наивысшую степень целестиального царства, человек должен вступить в новый и вечный завет бракосочетания, У. и З. 131:1–4.
「最後に証を述べます。( 90歳にもなりますから,次のように述べる資格は十分あるでしょう。) 年を重ねるほど,家族が生活の中心であり,永遠の幸福の鍵であることがよく分かるようになります。
«Позвольте мне закончить свое выступление свидетельством (и девять десятков лет, прожитых на этой Земле, дают мне на это полное право), что чем старше я становлюсь, тем яснее понимаю, что семья есть сосредоточие жизни и ключ к вечному счастью.
生徒は異なった言葉を使うでしょうが,次のような内容の原則を見つけるでしょう。 自分自身を神にささげるなら,わたしたちは罪から解放され,永遠の命の賜物を受けることができる。)
(Студенты могут выразить это своими словами, но они должны сформулировать принцип примерно такого содержания: Если мы подчинимся Богу, мы сможем освободиться от греха и обрести жизнь вечную.)
メリーと夫のセラフィンがついにマリアの両親に会えたとき,マリアの両親はすでに「あなたは地上の楽園で永遠に生きられます」という本*と聖書を持っていて,研究を始めることに非常な意欲を示しました。
Когда Мари и ее муж Серафин в конце концов встретились с родителями Марии, у тех уже была книга «Ты можешь жить вечно в раю на земле»*, а также Библия, и они горели желанием начать изучение.
贖罪は無限にして永遠でありながら,個人的に一人ずつ適用されるという点で,二面性を持っています。
Ирония Искупления заключается в том, что оно, бесконечное и вечное, тем не менее очень индивидуально и применимо к каждому отдельному человеку.
イエスの贖いから益を受ける人々の大多数は,地上の楽園で永遠の命を楽しみます。
Большинство тех, кто с признательностью относится к искупительной жертве Иисуса, получат вечную жизнь на райской земле.
テモテ第二 3:1‐5,13)まもなく現在の事物の体制は永遠に除き去られ,貧困も永久に根絶されるでしょう。 それは人間の努力によってではなく,神の介入によって行なわれます。
Вскоре эта система вещей устранится навсегда и с нищетой будет покончено навеки — не усилиями людей, а вмешательством Бога.
ケーティーの信じる心と信仰の模範は,家族に永遠の祝福をもたらす助けとなりました。
Доверчивое сердце и пример веры Кейти помогли принести в ее семью вечные благословения.
永遠で全能の神であり,この広大な宇宙の創造主が,誠心誠意願い求める人に語りかけてくださるのです。
Вечный и Всемогущий Бог, Творец этой огромной Вселенной, будет говорить с теми, кто обратится к Нему с искренним сердцем и истинным намерением.
また,福音の道からそれる子供がいると,親として罪悪感を抱いたり,その子供たちの永遠の行く末を思って不安になったりするかもしれません。
Когда наши дети сходят с Евангельского пути, бывает, что мы испытываем чувства вины и неуверенности в их вечном будущем.
将来について聖書は,まさにこの地上に,完全な健康,永遠の命,きれいな環境を備えた平和と調和の新しい世界が訪れることを約束しています。(
В Библии содержится обещание, что здоровье в будущем станет совершенным, и на земле — в новом мире, где царят мир и согласие и никто не загрязняет природу,— будет вечная жизнь (Исаия 33:24; 2 Петра 3:13).
天の御父のみもとと永遠の家庭に帰るようにわたしたちを導くことができないのです。
Она не может привести нас к Небесному Отцу в наш вечный дом.
永遠の命のために正しく整えられた」人とはどんな人ですか。 どうすれば見いだせますか。
Как найти тех, кто «правильно расположен к вечной жизни»?

Давайте выучим японский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 永遠 в японский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в японский.

Знаете ли вы о японский

Японский — восточноазиатский язык, на котором говорят более 125 миллионов человек в Японии и японской диаспоре по всему миру. Японский язык также выделяется тем, что обычно используется комбинация трех шрифтов: кандзи и двух типов звукоподражания кана, включая хирагану и катакану. Кандзи используется для написания китайских слов или японских слов, в которых кандзи используется для выражения смысла. Хирагана используется для записи японских оригинальных слов и грамматических элементов, таких как вспомогательные глаголы, вспомогательные глаголы, окончания глаголов, прилагательные... Катакана используется для расшифровки иностранных слов.