Vad betyder ça i Franska?

Vad är innebörden av ordet ça i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder ça i Franska.

Ordet ça i Franska betyder detet, idet, den, det, den där, det där, det, den här, det här, vi, den, det, den, det, den där, det där, passim, för att byta ämne, kör, ställning, stank, ett förbud, preferens, tills, pengar, råka säga ngt, det räcker, ha, fett, grym, lägga av med ngt, sluta upp med ngt, hur kommer det sig att...?, som det är, inte så dålig, inte rättvis, sedan, trots det, bara sådär, så här, så där, här och där, såhär, trots det, trots detta, i varje fall, vem bryr sig om, vi har, vinna eller försvinna, Hur står det till?, God dag!, komma som ett brev på posten, det är meningslöst att göra, hur kommer det sig, det var länge sedan, utöver det, varför inte, Hur är läget?, summan av kardemumman, inte kunna redogöra för ngt, det finns ingen poäng, det beror på, Förlåt, jisses, jösses, jösses!, jisses!, jösses, Titta!, är det sant, spelar ingen roll, Dra på trissor!, Jösses!, Jösses!, Jösses!, Jag bryr mig inte, in your face, det är hemligt, Herre gud! Åh gud!, ingen risk, allt väl än så länge, så långt allt väl, självklart, det säger sig själv, precis så, och därmed basta, därmed basta, vad bryr jag mig?, vad bryr jag mig om det?, vad spelar det för roll?, Kom igen!. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet ça

detet, idet

nom masculin (Psychanalyse)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Depuis qu'ils ont évoqué Freud à l'école, chaque fois qu'il fait une bêtise il prétend que son Ça l'y a poussé.

den, det, den där, det där

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Tu aimes ça ?
Tycker du om det? Det är inte det jag menade.

det

pronom (un peu familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai déménagé dans cette ville l'année dernière et ça me plaît.

den här

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Écoute ça : "Un chien mord un homme trois fois."

det här

(proche)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Je parle de ceci, pas de cela.
Jag talar om det här, inte det där.

vi

(indéfini, général)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Oh, non. On ne fait pas ça en Espagne.
Åh, så där gör vi (or: man) inte här i Spanien.

den, det

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Du kanske skulle tro att han var arg efter vad de hade gjort mot honom, så det var inte fallet.

den, det, den där, det där

pronom (démonstratif)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Voulez-vous ceci ou cela ?

passim

(littéraire) (formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

för att byta ämne

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

kör

(vardagligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
« Je vais me faire faire un nouveau tatouage ! », s'écria-t-elle. « Cool ! », lui ai-je répondu.

ställning

nom masculin (Sports, Jeux)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
À la mi-temps, le score était de quarante à trente-huit.
Ställningen i basketmatchen var fyrtio till trettioåtta i halvtid. Har jag missat början på matchen? Vad är ställningen?

stank

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ett förbud

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

preferens

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tills

préposition

pengar

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Combien d'argent ça fait ? Trois cents dollars !

råka säga ngt

verbe pronominal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je ne voulais pas gâcher la surprise : ça m'a échappé.

det räcker

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Assez ! Je ne veux plus rien entendre !
Det räcker! Jag vill inte höra mer!

ha

(pour former le passé)

(hjälpverb: Verb som kombineras med satsens huvudverb för att skapa passiv form, ändra tempus eller förändra satsen. T.ex.: "skulle", "Jag skulle hänga ut tvätten.")
Nos avons gagné la course.
Vi har vunnit loppet.

fett, grym

(slang)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Wow, c'est trop bien ! J'adore !

lägga av med ngt, sluta upp med ngt

(familier) (vardaglig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Vous deux ! Arrêtez immédiatement de vous battre !

hur kommer det sig att...?

(familier)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Comment ça se fait que tous tes chapeaux soient noirs ?

som det är

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Tu peux penser que ce n'est pas juste de ne pas avoir eu le poste, mais c'est comme ça.

inte så dålig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je croyais que j'allais détester mon nouveau boulot, mais il n'est en fait pas si mal (or: pas si mal que ça).

inte rättvis

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Mais enfin ! Ça ne se fait pas !

sedan

locution adverbiale (formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Nous sommes allés voir un film, et après ça, nous sommes allés manger dans un restaurant italien.

trots det

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

bara sådär

adverbe (familier) (vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

så här

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Vous tournez simplement la poignée comme ceci et la porte devrait s'ouvrir.

så där

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

här och där

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il menait une existence sans but, errant ici et là mais ne s'installant jamais nulle part.

såhär

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
On ne peut pas continuer comme ça. En faisant comme ça, tu obtiendras un meilleur résultat.

trots det, trots detta

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i varje fall

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ça vaut ce que ça vaut, mais cette voiture me semble trop puissante pour toi.

vem bryr sig om

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Qu'est-ce que ça fait si j'aime boire de la bière de temps en temps ?

vi har

(au présent : possession,…)

vinna eller försvinna

(bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Ça passe ou ça casse pour notre équipe aujourd'hui.

Hur står det till?

(familier) (formell)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
– Ça va ? – Pas mal, et toi ?

God dag!

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Bonjour Phil, comment vas-tu ? Je suis contente de te revoir.

komma som ett brev på posten

(familier) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Dès que je ferme un œil, ça ne rate jamais : on m'appelle au téléphone.

det är meningslöst att göra

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il est inutile de l'appeler, il ne peut plus t'entendre.

hur kommer det sig

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Comment ça se fait que tu ne sois pas au travail ?

det var länge sedan

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Cela fait longtemps que je ne l'ai pas vu.

utöver det

adverbe

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
À part ça, ça va, merci.

varför inte

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Tu ne viens pas à la fête ? Et pourquoi ça ?

Hur är läget?

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Sarah avait l'air triste alors je lui ai demandé : « Ça va ? »

summan av kardemumman

(vardagligt, bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Tout ça pour dire que je suis enceinte.

inte kunna redogöra för ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Des goûts et des couleurs, on ne discute pas.

det finns ingen poäng

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

det beror på

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

Förlåt

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Comment ça ? Tu peux répéter ?

jisses, jösses

interjection (familier, un peu vieilli)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Eh bien, ça alors ! Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça !

jösses!, jisses!

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Ça alors, tu as perdu du poids !

jösses

(vardagligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Ça alors ! Tu l'as eue où, cette voiture ?

Titta!

(se)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

är det sant

interjection

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

spelar ingen roll

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
- Je n'ai pas eu le temps d'appeler Peter. - C'est pas grave. Je le verrai probablement ce soir de toute façon.

Dra på trissor!

(familier, un peu vieilli)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Ça alors ! Je n'en reviens pas que tu aies dit ça !

Jösses!

interjection (familjär, omodern)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
"Ça lors ! Ben a finalement eu son permis !"

Jösses!

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Ça alors ! Mais c'est quoi ce diamant que tu as au doigt ?

Jösses!

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

Jag bryr mig inte

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
- Tu ne peux pas sortir habillé comme ça, tu vas attraper froid. - Ça m'est égal.

in your face

(figuré, familier) (lånord, slang)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Et tu pensais que je ne pouvais pas gagner ? Bah prends-toi ça dans les dents !

det är hemligt

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Ne répète ça à personne : motus et bouche cousue.

Herre gud! Åh gud!

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

ingen risk

interjection (familier)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Moi, faire du saut à l'élastique ? Ça risque pas !

allt väl än så länge, så långt allt väl

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Comment se passe ma retraite ? Pour l'instant, ça va. Mais redemande-moi dans six mois.

självklart

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
– Tu peux me prêter un stylo ? – Bien sûr !

det säger sig själv

interjection

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Tu es toujours belle, ça va sans dire !

precis så

interjection

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
C'est ça ! Cette pièce va au centre du puzzle.

och därmed basta, därmed basta

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Tu n'épouseras pas ce garçon, point final ! Tu n'iras pas à la fête, point final !

vad bryr jag mig?, vad bryr jag mig om det?

(otrevligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Si tu veux gâcher ta vie en quittant l'école, je m'en fiche.

vad spelar det för roll?

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Tu gagnes plus que moi. Et alors ?

Kom igen!

(familier : en fin de phrase)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av ça i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.