Vad betyder espalhar i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet espalhar i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder espalhar i Portugisiska.

Ordet espalhar i Portugisiska betyder breda, bre, sprida sig, fördela, sprida ut, sprida, breda, bre, sprida nyhet, flöda ut, strömma ut, beströ ngt, sprida ut ngt, smörja på ngt på ngt, sprida ut över ngt, strö ngt över ngt, spaljera, smörja på ngt på ngt, försvaga, spridas över, skingra, lägga på ngt runt något, tapetsera ngt över ngt, dra in, sprida, slänga upp ngt på ngt, dutta ngt på ngt, sladdra, skingra, sprida, strö, spridas över ngt, spreta med, strö ngt på ngt, sprida ut ngt, gnida in ngt, smörja in ngt med ngt, droppa ngt på ngt, gå runt, uppmuntra, regna, översålla ngt med ngt, sprida sig, filtreras, sladdra om ngt, sprida ngt, täcka, jämna ut, spridas, gå att bre, gå att breda, sprida sig, spridas, vräka sig, trilla ut, trilla ur, sprida ut sig, smitta, sprida sig snabbt, breda ut sig, breda ut sig, misslyckas med ngt, sprida ut sig, gå runt, krångla, svärma, sprida ut sig, stryka av, spilla över i ngt, sträcka sig, öka lavinartat, växa lavinartat, breda ut sig, rasa, basunera ut, sanda, spridas ut, spränga, så, flyta in i ngt, aska på ngt, göra ngt känt, lägga ut ngt för torkning, sprida ut ngt för torkning, badda ngt på ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet espalhar

breda, bre

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Não acho uma faca para espalhar essa pasta de amendoim.
Jag kan inte hitta en kniv för att breda (or: bre) det här jordnötssmöret.

sprida sig

verbo transitivo (estender)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
A água se espalhou pelo piso.

fördela

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O treinador espalhou os jogadores pelo campo.

sprida ut

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Meu pai está espalhando sementes pelo jardim.

sprida

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Os animais infectados espalharam a doença pelo país.
Smittade djur spred sjukdommar över hela landet.

breda, bre

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele espalhou manteiga na torrada.
Han bredde smör på det rostade brödet.

sprida nyhet

(fazer com que os outros saibam)

flöda ut, strömma ut

beströ ngt

verbo transitivo (litterärt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

sprida ut ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

smörja på ngt på ngt

sprida ut över ngt

(esparramar ou espalhar) (fördelas)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Espalhei algumas pétalas de rosa no travesseiro dela enquanto ela estava no banheiro.

strö ngt över ngt

verbo transitivo

spaljera

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

smörja på ngt på ngt

försvaga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

spridas över

(pessoas: dispersar sobre área) (fördelas)

Os Neandertais se espalharam gradualmente ao longo de praticamente toda a Europa.

skingra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

lägga på ngt runt något

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Lägg på smörbitarna runt toppen av pajen.

tapetsera ngt över ngt

(figurado; informal) (bildligt)

Melanie espalhou a foto pouco lisonjeira de seu irmão por todas as mídias sociais.

dra in

verbo transitivo (familjär)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )

sprida

verbo transitivo (informações)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mallory espalhou o segredo de seu colega para toda a classe.

slänga upp ngt på ngt

verbo transitivo (de forma descuidada)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

dutta ngt på ngt

verbo transitivo

Harriet espalhou a tinta na parede.

sladdra

(divulgar algo) (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

skingra

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A luz do sol logo dispersou a densa névoa.

sprida

(mentiras: espalhar)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

strö

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

spridas över ngt

spreta med

(ofta ngt på kroppen)

strö ngt på ngt

(vardagligt)

Oliver salpicou açúcar no seu cereal matinal.

sprida ut ngt

(divulgar: um rumor) (rykte, lögn)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

gnida in ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

smörja in ngt med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Jack smorde in sina armar med solkräm.

droppa ngt på ngt

Harry pingou algumas gotas de essência de baunilha na sua mistura do bolo.

gå runt

Quando circulou a informação de que ela estava fazendo biscoitos, todas as crianças apareceram na porta dela.

uppmuntra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A organização foi acusada de disseminar ódio nacional.
Organisationen blev anklagad för att uppmuntra nationellt hat.

regna

(slang)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Os atiradores de bombas jorraram destruição.

översålla ngt med ngt

sprida sig

filtreras

(figurativo) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

sladdra om ngt

(ser indiscreto) (vardagligt)

sprida ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

täcka

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O óleo logo cobriu o lago inteiro.

jämna ut

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Ela alisou a cobertura sobre o bolo com uma espátula.

spridas

verbo pronominal/reflexivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O cristianismo gradualmente se espalhou pela Europa. O incêndio se espalhou pela casa.
Kristendomen spreds gradvis över Europa.

gå att bre, gå att breda

verbo pronominal/reflexivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
A margarina se espalha mais fácil que a manteiga.

sprida sig

verbo pronominal/reflexivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
O vírus se espalhou pela escola.

spridas

verbo pronominal/reflexivo (fördelas)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O alfaiate derrubou sua caixa de alfinetes e eles se espalharam por todo o lugar.

vräka sig

(deitar estendendo braços e pernas)

Alex se esparramou no sofá vendo TV.

trilla ut, trilla ur

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

sprida ut sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

smitta

(bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O entusiasmo do Johnny por pesca começou a se espalhar e as outras crianças também queriam varas.

sprida sig snabbt

(fogo)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

breda ut sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
A cidade se estendeu em todas as direções. O jardim se estendeu para fora da casa com árvores e camas de flores, terminando finalmente no rio.

breda ut sig

(ta stor plats)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
O gato se espalha no cobertor como um leão ao sol.

misslyckas med ngt

(gíria, vulgar, fazer mal feito, ofensivo)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ela fodeu com o exame.

sprida ut sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Os jogadores se separaram.

gå runt

verbo pronominal/reflexivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Essa epidemia nojenta de gripe está se espalhando.

krångla

(figurado) (vålla besvär)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

svärma

verbo pronominal/reflexivo (insetos, deixar o ninho)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
As abelhas se espalharam para fora da colmeia.

sprida ut sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Vamos nos dividir para podermos cobrir uma área maior. Não temos muito tempo.

stryka av

verbo pronominal/reflexivo

A sujeira de suas roupas espalhou-se pelos móveis.

spilla över i ngt

(figurado) (bildligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sträcka sig

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

öka lavinartat, växa lavinartat

(aumentar rapidamente) (bildligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Novos edifícios espalharam-se rapidamente pela cidade nos últimos anos.

breda ut sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
A glicínia alastrou-se na frente da casa.

rasa

(bildligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
A epidemia se espalhou pela Europa.

basunera ut

(formell)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

sanda

(sprida ut sand)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

spridas ut

verbo pronominal/reflexivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
O estilo musical rapidamente se difundiu para vários continentes.

spränga

expressão verbal (biljard, öppningsstöt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Quando jogo sinuca, sempre gosto de espalhar as bolas.

(plantar)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
É muito cedo para semear para uma boa colheita.

flyta in i ngt

(figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quando você trabalha de casa, é fácil deixar o trabalho espalhar-se para o tempo em família.

aska på ngt

(oftast med cigarett)

göra ngt känt

expressão verbal

lägga ut ngt för torkning, sprida ut ngt för torkning

expressão verbal (feno)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

badda ngt på ngt

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av espalhar i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.