Vad betyder ficar i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet ficar i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder ficar i Portugisiska.

Ordet ficar i Portugisiska betyder stanna, höra hemma, stanna kvar, vara kvar, stanna kvar, stanna kvar, stanna, se ut, bli, bli, bli, komma att bli, bli, placera sig, bli, förbli, ha vårdnad om, bli, stanna, ligga hos ngn/ngt, ligga, hänga, komma, ana ugglor i mossen, hålla sig borta ifrån, bli sjuk, hämnas, fastna, gapa, sitta barnvakt, rodna, bli arg, bli upphetsad, bli glad, bli arg, bli rik, bli förmögen, bli sjuk, hålla sig borta, umgås, tramsa, dra sig ur, nyktra till, stressas, hålla sig tillbaka, missa, sitta över, köa, slappa, hetsa upp sig, bli våt, förlova sig med ngn, ha sällskap med ngn, komma över ngt, sticka ut, vikariera för ngn, sitta barnvakt åt, hålla in med ngt, missa, vara där för ngn, hålla sig borta från ngt, dra sig ur ngt, djupna, öka i styrka, bli irriterad, hålla ngn under uppsikt, ha ngn under uppsikt, lossna, lämna blåmärke, vara ledsen över ngt/ngn, passa, klä, välkomna, dejta, sjunka, stressa, åldras, för den delen, andra fiol, andrafiol, ståplats, återträff, utegångsförbud, insjukna, bära emot, bli medveten om, bli varse om, sjunka i pris, falla i pris, gräva ner sig i ngt, fastna i skuld, ställa i oordning, bli fast med ngn, bryta ihop, hålla ögonen på ngt/ngn, hålla masken, hålla sig nära ngn/ngt, hålla kontakten, behålla lugnet, inte vara imponerad av ngt, spela andra fiolen efter ngn, spela andrafiolen, se rött, sätta sikte på, ta sikte på, stå i givakt, stå fast, vara i ngns väg, stå i ngns väg, hålla sig ur vägen från ngn, bli skrämd av ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet ficar

stanna

(permanecer)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Gostaria que você ficasse.
Jag skulle vilja att du stannar.

höra hemma

verbo transitivo (bokstavligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
A cadeira fica bem ao lado da mesa.
Stolen hör hemma vid bordet.

stanna kvar

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Sabemos que o seu período terminou, mas estamos esperando que você vá ficar para servir outro período. Maria esperava poder ficar depois que o seu visto vencesse.

vara kvar

stanna kvar

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Vá em frente; eu vou ficar.

stanna kvar

(não ir)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Ele saiu, enquanto ela ficou em casa.
Han gick ut, medan hon stannade kvar hemma.

stanna

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eu pedi a ela para ficar à noite.
Jag bad henne stanna över natten.

se ut

(aparência)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Marina fica horrorosa nessa vestimenta.
Marina ser förfärlig ut i den utstyrseln.

bli

(tornar-se)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Acho que estou ficando louco.
Jag tror jag håller på att bli galen.

bli

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Eles ficaram loucos quando ouviram a novidade.
De blev galna när de hörde nyheterna.

bli, komma att bli

verbo transitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Logo ele ficou cansado das mudanças de humor dela.
Vi blev (or: kom snart att bli) trötta på hennes utbrott.

bli

verbo transitivo (tornar-se)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ele ficou melhor depois que tomou o remédio.

placera sig

(informal: competição)

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)
Meu cavalo ficou em terceiro e eu ganhei duzentos dólares.

bli

verbo transitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
A torneira ficou seca.

förbli

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Estou feliz e quero ficar assim.

ha vårdnad om

verbo transitivo (custódia)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ela ficou com os filhos após o divórcio.

bli

verbo transitivo (mudar temperatura)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O dia ficou quente.

stanna

(esperar)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Fique aqui e não se mova.
Stanna här och rör dig inte.

ligga hos ngn/ngt

(ser atribuível a) (bildlig)

A responsabilidade da decisão cabe ao gerente.
Ansvaret för beslutet ligger hos managern.

ligga

(estar situado)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O convento fica no topo da montanha.

hänga

verbo transitivo (informellt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Vamos ficar esperando aqui até a banda chegar.

komma

(alcançar uma condição)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Como você se tornou biólogo marinho? Essa camisa simplesmente não fica limpa.
Hur kom det sig att du blev en marinbiolog?

ana ugglor i mossen

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla sig borta ifrån

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bli sjuk

Ontem, eu adoeci tanto que não consegui ir trabalhar. Espero que eu não adoeça nesse inverno.

hämnas

(figurado)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

fastna

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Um pedaço de papel emperrou na impressora.

gapa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

sitta barnvakt

(de criança)

rodna

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

bli arg

(enfurecer-se)

bli upphetsad, bli glad

O cachorro se anima quando é hora do passeio.

bli arg

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Meu pai vai se enfurecer se eu não chegar em casa à meia-noite.

bli rik, bli förmögen

É difícil enriquecer.

bli sjuk

Existe a possibilidade de você adoecer no estrangeiro. Ela adoece quando vê sangue.

hålla sig borta

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Amy está realmente chateada com você agora; acho que você devia se afastar por um tempo.

umgås

(figurado)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Por que você não vem à minha casa e relaxa um pouco?

tramsa

(figurado)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

dra sig ur

(figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

nyktra till

(recuperar-se da bebedeira)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

stressas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Alex tem uma prova amanhã e está realmente se estressando.

hålla sig tillbaka

(recuar, ficar a uma certa distância)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

missa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

sitta över

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

köa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
As pessoas estavam enfileirando-se do lado de fora da loja às 5 da manhã no dia da promoção.
Folk köade utanför affären klockan fem på morgonen på dagen för rean.

slappa

(figurativo)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

hetsa upp sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Estevão tende a se irritar quando as coisas dão errado.

bli våt

(mulher)

förlova sig med ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Depois de morarem juntos por sete anos, ela finalmente noivou com seu namorado ontem à noite.

ha sällskap med ngn

(omodern)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Já estou namorando Paul há dois meses.

komma över ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Temos que superar 5.000 pés antes de montar o acampamento.

sticka ut

(informal, projetar ou ficar protuberante)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

vikariera för ngn

A professora de vocês teve uma emergência, por isso vou substituí-la nesta aula.

sitta barnvakt åt

(de criança)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla in med ngt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Minha consciência não vai deixar que eu me cale sobre este crime.

missa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

vara där för ngn

(ställa upp)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
A mulher do político o apoiou quando ele foi acusado de mal uso de verbas públicas.

hålla sig borta från ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quero perder peso, por isso estou evitando chocolate por um tempo.

dra sig ur ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

djupna

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O vermelho das bagas escurecia na medida em que elas amadureciam.

öka i styrka

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bli irriterad

Irrito-me quando Stephen cancela de última hora o nosso encontro.

hålla ngn under uppsikt, ha ngn under uppsikt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

lossna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

lämna blåmärke

Ai! Bati com o joelho. Ele vai ficar machucado.

vara ledsen över ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

passa, klä

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Não convém a uma mulher na sua posição agir desse jeito.
Det passar (or: klär) inte en kvinna i din position att bete sig på det sättet.

välkomna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

dejta

(vardaglig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O adolescente é muito jovem para namorar.

sjunka

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Seu coração se entristeceu quando ela descobriu que ele não gostava dela.

stressa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Tudo vai ficar bem, não se estresse!

åldras

locução verbal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Meu cachorro está ficando velho, mas ainda corre atrás dos carros.

för den delen

(oficialmente)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

andra fiol, andrafiol

expressão (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ståplats

expressão (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

återträff

expressão verbal (encontro para atualizar-se)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Eu não te vejo há eras; teremos de por em dia a conversa em breve.

utegångsförbud

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

insjukna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

bära emot

(figurativo: não aceitar)

bli medveten om, bli varse om

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sjunka i pris, falla i pris

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gräva ner sig i ngt

expressão verbal (vardagligt, bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Achei que conseguiria sair cedo, mas fiquei atolado com a papelada.

fastna i skuld

locução verbal (expre)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nélio acabou ficando atolado em dívidas.

ställa i oordning

expressão

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bli fast med ngn

expressão verbal (bildlig, familjär)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Minha irmã foi às compras com a amiga dela e eu fiquei encarregado de ser babá dos dois filhos pequenos dela.

bryta ihop

locução verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ela ficou em cacos quando sua única filha morreu.

hålla ögonen på ngt/ngn

expressão verbal (informal) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla masken

expressão (informal) (bildlig)

hålla sig nära ngn/ngt

expressão

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla kontakten

locução verbal

A prima Andrea mantinha contato enviando pacotes da América do Sul.

behålla lugnet

expressão (figurado, informal: manter a calma)

inte vara imponerad av ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

spela andra fiolen efter ngn, spela andrafiolen

expressão (figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

se rött

locução verbal (bildlig: bli arg)

sätta sikte på, ta sikte på

(figurado, desejar algo) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

stå i givakt

(militar) (försvarsmakten)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

stå fast

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

vara i ngns väg, stå i ngns väg

expressão verbal (figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla sig ur vägen från ngn

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bli skrämd av ngt

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av ficar i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.