Vad betyder jeito i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet jeito i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder jeito i Portugisiska.

Ordet jeito i Portugisiska betyder väg, uppförande, hand, knep, sätt, klämmen, sätt, vis, sätt, så där, klumpighet, taktlöshet, sträckning, verka ha gjort ngt, alls, såhär, fel, svarslös, på vilket sätt, ändå, på ngt sätt, i befintligt skick, på intet sätt, på ett eller annat sätt, absolut inte, inte alls, inte alls, i vilket fall, Det går inte att hjälpa, Fet chans!, få som man vill, aldrig, greppa, lyckas att göra ngt, få kläm på ngt, justera, tafatt, på ett dåligt sätt, exakt så, öga mot öga, inte alls, absolut inte, hantering, sätt, problemlösning, ta hand om, hur som helst, tillmötesgående, svänga. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet jeito

väg

(bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Uma forma de conseguir permissão é pedir ao presidente do clube diretamente.

uppförande

substantivo masculino (característica)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Seu jeito é estranho e excêntrico.

hand

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ela tem um jeito agradável com os clientes que eles apreciam.

knep

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Não consigo entender o jeito de como cortar um tomate.

sätt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Esse é o jeito de se fazer isso.
Det här är rätt sätt (or: vis) att göra det på.

klämmen

(figurado) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Esta porta pode ser difícil de destrancar se você não souber a manha.

sätt, vis

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ele executou o trabalho de maneira desleixada.
Han gjorde färdigt jobbet på ett slarvigt sätt (or: vis).

sätt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A maneira de acelerar o projeto é aumentar o pessoal.
Sättet att skynda på projektet är att ta in mer personal.

så där

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

klumpighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

taktlöshet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sträckning

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

verka ha gjort ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Parece que eu perdi meu guarda-chuva.
Jag verkar ha tappat bort mitt paraply.

alls

pronome

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Aquele filme não estava nada bom.

såhär

(demonstrando: desta maneira)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Você precisa usar o ferro quente assim sobre as roupas para passar.

fel

(informal)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Você escreveu essa palavra errado.

svarslös

(perplexo)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

på vilket sätt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Você pode fazer isso de qualquer forma que queira, apenas o faça!
Du kan göra det hur du vill. Bara gör det!

ändå

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Eu lhe pedi que parasse, mas ele continuou assim mesmo.
Jag sa åt honom att sluta, men han gjorde det ändå.

på ngt sätt

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i befintligt skick

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

på intet sätt

(något formell)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Essa bolsa custa 300 libras, mas não é de jeito nenhum a mais cara da loja.

på ett eller annat sätt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

absolut inte

expressão

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

inte alls

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

inte alls

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Meu chefe não estava satisfeito com meu trabalho de forma alguma, por isso ele me demitiu.

i vilket fall

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ele pode ou não ter sido segurado. De qualquer maneira, você pode fazer uma requisição.

Det går inte att hjälpa

(figurado, não haver outra solução)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

Fet chans!

(slang)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Ha! Det är ytterst osannolikt att han någonsin kommer att betala tillbaka pengarna till dig.

få som man vill

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

aldrig

interjeição (recusa)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

greppa

expressão verbal (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Não consigo pegar o jeito disso. Você pode explicar de novo?

lyckas att göra ngt

expressão verbal (figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
De lyckades på något sätt anlända flera timmar innan vi.

få kläm på ngt

(figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

justera

(informal: obter)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

tafatt

advérbio (ação, fala)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
O homem a propôs em casamento sem jeito, porque ele estava muito nervoso.

på ett dåligt sätt

(comportamento com efeito negativo)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

exakt så

(informal: perfeitamente)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

öga mot öga

locução adverbial (no mesmo nível)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

inte alls

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

absolut inte

interjeição

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Você não vai à festa. De jeito nenhum!

hantering

(BRA)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O gerente de Dana não aprovou o jeito dela lidar com a situação.

sätt

expressão

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mostre-me o jeito como você sova a massa.
Visa mig på vilket sätt du knådar deg.

problemlösning

expressão verbal

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O sistema operacional está com tantos problemas que nós passamos a maior parte de nosso tempo tentando dar um jeito nele.

ta hand om

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Eu vou dar um jeito na louça já que você cozinhou.
Jag tar hand om disken eftersom du lagade mat.

hur som helst

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Eu tentei apertar todos os botões desse aparelho, mas não consegui fazê-lo funcionar de jeito algum.

tillmötesgående

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

svänga

(informal) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O diretor da companhia conseguiu dar um jeito no acordo para casar com os interesses comerciais. Você está com os ingressos? Ótimo, sabia que você dava um jeito!

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av jeito i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.