Portekizce içindeki palestra ne anlama geliyor?

Portekizce'deki palestra kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte palestra'ün Portekizce'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Portekizce içindeki palestra kelimesi konuşma, nutuk çekme, konuşma, (üniversitede) ders, vaaz anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

palestra kelimesinin anlamı

konuşma

substantivo feminino

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)
O professor deu uma palestra sobre a história da China.

nutuk çekme

substantivo feminino

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)

konuşma, (üniversitede) ders

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)
A palestra era sobre aquecimento global.
Konuşma küresel ısınma ile ilgiliydi.

vaaz

(isim: Canlı cansız bütün varlıkları ve kavramları ifade eder.)

Portekizce öğrenelim

Artık palestra'ün Portekizce içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Portekizce içinde arayabilirsiniz.

Portekizce hakkında bilginiz var mı

Portekizce (português), Avrupa'nın İber yarımadasına özgü bir Roma dilidir. Portekiz, Brezilya, Angola, Mozambik, Gine-Bissau, Cape Verde'nin tek resmi dilidir. Portekizce, 215 ila 220 milyon anadili ve 50 milyon ikinci dil konuşanı olmak üzere toplamda yaklaşık 270 milyona sahiptir. Portekizce genellikle dünyada en çok konuşulan altıncı dil, Avrupa'da üçüncü sırada yer alır. 1997'de kapsamlı bir akademik çalışma, Portekizce'yi dünyadaki en etkili 10 dilden biri olarak sıraladı. UNESCO istatistiklerine göre, Portekizce ve İspanyolca, İngilizce'den sonra en hızlı büyüyen Avrupa dilleridir.