冰岛的 中的 tré 是什么意思?

冰岛的 中的单词 tré 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 冰岛的 中使用 tré 的说明。

冰岛的 中的tré 表示樹, 乔木, 树, 树。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 tré 的含义

noun (任一拥有明显的树干在离地有一定距离处带有树枝或叶子的大型多年生植物。)

Beggja megin móðunnar eða árinnar var „lífsins tré, sem ber tólf sinnum ávöxt.
这道河每边“都有生命,产十二造果子,每月都结果子。

乔木

noun

noun (任一拥有明显的树干在离地有一定距离处带有树枝或叶子的大型多年生植物。)

Beggja megin móðunnar eða árinnar var „lífsins tré, sem ber tólf sinnum ávöxt.
这道河每边“都有生命,产十二造果子,每月都结果子。

Tré, sem svignar undan vindi, brotnar síður í stormi.
一棵如果能随风弯曲,就算风再大也不会被吹倒。

查看更多示例

Tré, sem svignar undan vindi, brotnar síður í stormi.
一棵如果能随风弯曲,就算风再大也不会被吹倒。
Í lögmálinu er spurt vafningalaust: „Hvort munu tré merkurinnar vera menn, svo að þau þurfi að vera í umsát þinni?“
摩西律法问道:“难道田野的树木是人,要被你围攻吗?”(
Sumir lifa dóm Jehóva af líkt og ávextir eru eftir á tré að lokinni tínslu.
正如收成后上还有剩余的果子,耶和华执行判决时也会有人生还
Tré í órækt hindruðu aðgang að framdyrunum svo að við tróðumst í einfaldri röð gegnum þétt illgresið að bakdyrunum. Þær voru reyndar ekki lengur annað en ólögulegt gat á veggnum.
院子里的树木由于无人照料,已经把前门堵住了,我们要一个一个地走,才能穿过杂乱的草丛,走到后门去。 现在的后门,只是墙上的一个破洞而已!
Eftir að Adam og Eva voru rekin út úr Edengarðinum setti Jehóva „kerúbana . . . og loga hins sveipanda sverðs til að geyma vegarins að lífsins tré.“ — 1. Mósebók 2:9; 3: 22-24.
耶和华把亚当夏娃赶出伊甸园后,就安设“基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命的道路”。——创世记2:9;3:22-24。
Árásarmennirnir kýldu, spörkuðu og slógu þá með tré- og járnkrossum.
暴徒向见证人拳打脚踢,又用木制和铁制的十字架袭击在场的见证人。
Versið hljóðar svo í íslensku Biblíunni frá 1981: „Hann er sem tré, gróðursett hjá rennandi lækjum, er ber ávöxt sinn á réttum tíma, og blöð þess visna ekki. Allt er hann gjörir lánast honum.“
经文说:“他要像一棵,栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。 凡他所作的,尽都顺利。”
Jesús Kristur, höfundur kristinnar trúar, gaf í skyn að falstrúarbrögð væru kveikja alls konar vondra verka, rétt eins og slæmt tré bæri vonda ávexti.
耶稣基督是一位广受尊重的宗教人物。 他说,错误的宗教促使人做坏事,就像坏只能结出坏果实一样。(
" Búmm, ūađ er tré hérna? "
" 嘣 " 然后 就 有 在 这 了?
Þótt þjóðin sé eydd margsinnis eins og stórt tré, sem fellt er til eldiviðar, stendur eftir mikilvægur rótarstúfur af trénu sem táknar Ísrael.
虽然国土一再被焚毁,好像大树被砍下来做燃料那样,但代表以色列国的巨会有关键性的残干留存下来。
Hættan felst í því að velja að fara af veginum sem liggur að tré lífsins.8 Stundum nægir að læra og ígrunda til að vita, en stundum þurfum við að trúa, treysta og vona.
人若选择离开通往生命的道路,就会发生危险。 8有时候我们学习、研读,就能了解;有时候则必须相信、信赖,然后盼望。
Þannig ber sérhvert gott tré góða ávöxtu en slæmt tré vonda. Gott tré getur ekki borið vonda ávöxtu, ekki heldur slæmt tré góða ávöxtu . . .
照样,凡好都结好果实,坏都结坏果实;好不能结坏果实,坏也不能结好果实。 凡不结好果实的,都要砍下来,扔在火里。
Það er algengur siður þar um slóðir að rúlla saman síðu úr Biblíunni, stinga í flösku og hengja á þaksperru eða nálægt tré, af því að það er talið halda illum öndum frá.
这里有一个流行的习俗,就是把一页圣经书卷起,放在樽里,然后挂在椽上,或吊在邻近的一棵上。 他们以为这样做就可以驱魔治鬼。
9 Því að ég, Drottinn, mun láta þá bera ávöxt líkt og afar frjósamt tré, sem gróðursett er á gjöfulu landi, við tært vatn, og ber ríkulega dýrmætan ávöxt.
9因为我,主,要使他们像种在清溪旁沃土上结实累累的,结出非常宝贵的果子。
Lehí sér lífsins tré í sýn — Hann neytir af ávexti þess og þráir að fjölskylda hans neyti hans einnig — Hann sér járnstöng, krappan og þröngan veg, og niðdimmt mistur sem umlykur mennina — Saría, Nefí og Sam neyta af ávextinum, en Laman og Lemúel vilja það ekki.
李海看见生命的异象—他吃树上的果子并渴望家人也同样做—他看见一根铁杆,一条窄而小的路及笼罩世人的黑雾—撒拉亚、尼腓、赛姆都吃了果子,但拉曼及雷米尔拒绝了。
(Rómverjabréfið 5:12) En hvernig gat það haft svona hörmulegar afleiðingar að taka ávöxt af einu tré og borða hann?
罗马书5:12)然而,只是吃了一棵的果子,为什么会带来这么可悲的后果呢?
Þannig ber sérhvert gott tré góða ávöxtu, en slæmt tré vonda. . . .
......凡好都结好果子;惟独坏结坏果子。
6 Fyrst er minnst berum orðum á andaverur í 1. Mósebók 3:24 þar sem við lesum: „[Jehóva] rak manninn burt og setti kerúbana fyrir austan Edengarð og loga hins sveipanda sverðs til að geyma vegarins að lífsins tré.“
6 圣经在创世记3:24首次直接谈到天使,经文说:“上帝把[亚当]赶了出去,就派基路伯天使驻守伊甸园的东边,又设置一把旋转的火剑,守卫通往生命的道路。”
• Hvernig er hægt að vera eins og tré sem fær næga vökvun?
• 从哪方面来说,人像一棵栽在水边的?
(b) Hvað tákna hin frjósömu tré á síðustu dögum?
乙)在现今这末世,果树代表什么?
Í Sálmi 1:3 er sagt að sá sem les reglulega í orði Guðs sé „sem tré, gróðursett hjá rennandi lækjum,“ það er að segja tré sem ber ávöxt og visnar ekki.
例如,诗篇1:3说,经常细读上帝话语的人就“像一棵栽在水边”,能按时结果、枝叶不枯。
21 Jesaja leggur enn sterkari áherslu á að ekkert jafnist á við Jehóva og sýnir fram á hve heimskulegt það sé að gera sér skurðgoð úr gulli, silfri eða tré.
21 以赛亚为了进一步强调耶和华是无与伦比的,于是指出用金银木头制造偶像的人其实多么愚蠢。“
Á þessum tíma voru þær oftast smíðaðar úr tré.
前面提到过,它基本上是製的。
Rómversk-kaþólskur rithöfundur og fornleifafræðingur að nafni Adolphe-Napoleon Didron sagði: „Krossinn hefur verið tilbeðinn með svipuðum hætti og Kristur, ef ekki eins. Menn dá og dýrka þetta helga tré næstum eins og Guð sjálfur ætti í hlut.“
罗马天主教作家兼考古学家阿道夫·迪德龙指出:“人崇拜十字架就像崇拜基督一样,两者大同小异;十字架受尊崇的程度几近天主。”
21 „Fjöll og hálsar skulu hefja upp fagnaðarsöng fyrir yður, og öll tré merkurinnar klappa lof í lófa.
21 “大山小山必在你们面前发声歌唱;田野的树木也都拍掌。

让我们学习 冰岛的

现在您对 冰岛的 中的 tré 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 冰岛的 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 冰岛的

冰岛语是日耳曼语,也是冰岛的官方语言。 它是印欧语系的一种语言,属于日耳曼语族的北日耳曼语支。 大多数说冰岛语的人居住在冰岛,大约有 320,000 人。 超过 8,000 名以冰岛语为母语的人居住在丹麦。 美国约有 5,000 人使用该语言,加拿大有 1,400 多人使用该语言。 尽管冰岛 97% 的人口以冰岛语为母语,但在冰岛以外的社区,尤其是加拿大,使用冰岛语的人数正在下降。