冰岛的
冰岛的 中的 vöndur 是什么意思?
冰岛的 中的单词 vöndur 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 冰岛的 中使用 vöndur 的说明。
冰岛的 中的vöndur 表示一串。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 vöndur 的含义
一串noun |
查看更多示例
Biblían segir um aga: „Vöndur og umvöndun veita speki.“ 关于管教,圣经说:“杖打和责备使人有智慧”。( |
(Orðskviðirnir 29:15) Sumir hafa andúð á orðinu „vöndur“ og halda að það gefi í skyn einhvers konar misþyrmingu. 箴言29:15)许多人认为“杖”一词象征某种形式的虐儿行为,以致避而不谈。 |
(Orðskviðirnir 3: 11, 12) Orðalagið „vöndur agans“, sem Biblían notar, merkir ekki að agi megi vera harðneskjulegur, líkamlega eða tilfinningalega. 箴言13:24)所以,父母绝不该滥用“管教的杖”去伤害儿女的感情或身体。 |
Hebreska orðið, sem þýtt er „vöndur,“ merkir stafur eins og fjárhirðir notaði til að leiðbeina sauðunum — ekki berja þá. 杖”的希伯来词所指的是一根棒子,例如牧人用来带领——而非击打——羊群的那种棒子。 |
Vöndur er hér tákn yfirvalds, í þessu tilviki yfirvalds foreldranna. 杖象征统治或权威——在这个事例上是指父母的权威。 |
(Kólossubréfið 3:21) Þeir eru ekki heldur undanlátsamir úr hófi fram: „Vöndur og umvöndun veita speki, en agalaus sveinn gjörir móður sinni skömm.“ 歌罗西书3:21)然而,过度纵容儿女也不对。“ 杖打和责备能加增智慧;放纵的儿子使母亲羞愧。”( |
(Sálmur 23: 4) „Vöndur“ foreldravaldsins er á sama hátt tákn um ástríka leiðsögn en ekki stranga eða harkalega refsingu. 诗篇23:4)因此,象征父母权力的“杖”代表仁爱的引导,而不是苛刻残忍的惩罚。 |
Biblían svarar: „Vöndur og umvöndun veita speki, en agalaus sveinn gjörir móður sinni skömm.“ 圣经回答说:“杖打和责备能加增智慧;放纵的儿子使母亲羞愧。”( |
5 Ó Assúr, vöndur reiði minnar. Stafurinn í höndum þeirra táknar reiði aþeirra. 5亚述人,我怒气的棍啊,他们手中拿的杖,是a他们的愤慨。 |
Orðið „vöndur“ (hebreska, sheʹvet) þýddi á biblíutímanum „prik“ eða „stafur“ eins og fjárhirðir notar.10 Í þessu samhengi gefur vöndur valdsins til kynna kærleiksríka leiðsögn, ekki hrottaskap. — Samanber Sálm 23:4. 在圣经时代,“杖”这个词(希伯来语,沙贝特)的意思是指一根“棍”或“棒”,就像牧人所用的。 10 在教养儿女方面,权威的杖暗示仁爱的指导而非苛酷的虐待。——参看诗篇23:4。 |
Hvernig er hægt að koma í veg fyrir slíkt? Í sama versi segir: „Vöndur og umvöndun veita speki.“ 这句箴言也指出,父母怎样做就不致蒙羞:“杖打和责备使人有智慧”。( |
Hebreska biblíuorðið, sem þýtt er „vöndur“, merkir stafur eða prik eins og fjárhirðir notaði er hann gætti sauða. 在圣经时代,希伯来语“杖”指手杖,例如牧人引导绵羊的牧杖。( |
(Kólossubréfið 3:21) „Vöndur“ agans felur í sér viðeigandi refsingu, en gerir þú ósanngjarnar kröfur, sért óhóflega gagnrýninn og auðmýkir barnið er það misnotkun þessa ‚vandar‘ sem getur brotið niður traust barnsins bæði til sjálfs sín og þín. 歌罗西书3:21,《新译》)管教的“杖”包括适当的惩罚在内,但是你若提出不合理的要求,吹毛求疵和羞辱孩子,你便误用这“杖”了;结果可以将孩子对自己和对你的信任破坏无遗。 他可能变成“灰心丧志”。 |
Biblíuþýðingin The New International Version segir um þetta vers: „Vöndur. 新国际译本》(The New International Version)论及这节经文说:“杖。 |
„Vöndur og umvöndun veita speki, en agalaus sveinn gjörir móður sinni skömm.“ — Orðskviðirnir 29:15. 反之,仁慈但坚定地运用管教的杖却反映出仁爱的关怀。“ 杖打和责备,能加增智慧;放纵的儿子,使母亲羞愧。”——箴言29:15。 |
让我们学习 冰岛的
现在您对 冰岛的 中的 vöndur 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 冰岛的 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 冰岛的 的单词
你知道 冰岛的
冰岛语是日耳曼语,也是冰岛的官方语言。 它是印欧语系的一种语言,属于日耳曼语族的北日耳曼语支。 大多数说冰岛语的人居住在冰岛,大约有 320,000 人。 超过 8,000 名以冰岛语为母语的人居住在丹麦。 美国约有 5,000 人使用该语言,加拿大有 1,400 多人使用该语言。 尽管冰岛 97% 的人口以冰岛语为母语,但在冰岛以外的社区,尤其是加拿大,使用冰岛语的人数正在下降。