俄语
俄语 中的 конный спорт 是什么意思?
俄语 中的单词 конный спорт 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 конный спорт 的说明。
俄语 中的конный спорт 表示乘馬, 乘马, 馬術, 马术, 賽馬。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 конный спорт 的含义
乘馬noun |
乘马noun |
馬術noun |
马术noun Покрытия для уличных спортивных площадок (конный спорт, хоккей и футбол) или 户外运动场地表面材质(马术、曲棍球和足球)或人工草皮 |
賽馬
|
查看更多示例
Покрытия для уличных спортивных площадок (конный спорт, хоккей и футбол) или 户外运动场地表面材质(马术、曲棍球和足球)或人工草皮 |
Среди взрослых женщин наибольшей популярностью пользуются нетбол, за которым следуют гольф, теннис, конный спорт и регби. 成人妇女主要参加的运动是无挡板蓝球,其次是高尔夫、网球、骑马和软式橄榄球。 |
Член клуба конного спорта Лозанны 洛桑马鞭俱乐部(马术俱乐部)成员 |
Среди взрослых женщин наибольшей популярностью пользуются нетбол, за которым следуют гольф, теннис, конный спорт и регби 精英女运动员 新西兰女运动员在国际比赛中的成功提升了其知名度。 |
Покрытия для уличных спортивных площадок (конный спорт, хоккей и футбол) 户外运动场地表面材质(马术、曲棍球和足球) |
Член женевского клуба конного спорта 日内瓦拉力赛(马术俱乐部)成员 |
На # х Параолимпийских играх Ип Пин Сю завоевала золотую и серебряную медали в плавании, а Лаурентия Тан стала бронзовой медалисткой в конном спорте 在第 # 届残奥会上,游泳运动员叶品秀摘得一枚金牌和一枚银牌,劳伦希娅•谭获得了马术比赛盛装舞步个人锦标赛Ia级的铜牌。 |
Следует упомянуть, что девушки из Объединенных Арабских Эмиратов выиграли призы на международных и региональных соревнованиях по таким видам спорта, как карате, шахматы, стрельба и конный спорт 值得一提的是,在一些国际和区域体育赛事上,阿拉伯联合酋长国妇女在一些比赛项目上赢得奖牌,如马术、空手道、国际象棋和射击。 |
Следует упомянуть, что девушки из Объединенных Арабских Эмиратов выиграли призы на международных и региональных соревнованиях по таким видам спорта, как карате, шахматы, стрельба и конный спорт. 值得一提的是,在一些国际和区域体育赛事上,阿拉伯联合酋长国妇女在一些比赛项目上赢得奖牌,如马术、空手道、国际象棋和射击。 |
В то время как такие виды спорта, как бег, являются относительно недорогими, другие (в том числе гимнастика, плавание и, тем более, командные виды спорта и виды конного спорта) требуют значительных ресурсов. 跑步等运动相对来说成本较低,但其他运动——包括体操、游泳,以及比它们更甚的团队运动和马术——要求巨大的资源投入。 |
По словам заявителя, в момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта его конюшни размещались в трех различных районах, в том числе на территории кувейтского конно-охотничьего клуба ("КОК" или "конный клуб"), и они были хорошо известны кувейтским знатокам конного спорта своими лошадьми, добивавшимися больших успехов на местных соревнованиях. 据索赔人称,在伊拉克入侵和占领科威特时,他的马厩设在三个不同的地方,包括科威特狩猎和骑马俱乐部(“狩猎和骑马俱乐部”或“骑马俱乐部”),这些马厩由于马种优良而且在当地赛马中取得极大的成功而在科威特骑马界享有盛名。 |
По словам заявителя, в момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта его конюшни размещались в трех различных районах, в том числе на территории кувейтского конно-охотничьего клуба ("КОК" или "конный клуб"), и они были хорошо известны кувейтским знатокам конного спорта своими лошадьми, добивавшимися больших успехов на местных соревнованиях 据索赔人称,在伊拉克入侵和占领科威特时,他的马厩设在三个不同的地方,包括科威特狩猎和骑马俱乐部(“狩猎和骑马俱乐部”或“骑马俱乐部”),这些马厩由于马种优良而且在当地赛马中取得极大的成功而在科威特骑马界享有盛名。 |
рекомендует, чтобы Радиовещательная организация исламских государств и Исламское информационное агентство в координации со Спортивным фондом исламской солидарности освещали предстоящие мероприятия Фонда, такие как Чемпионат по настольному теннису, который состоится в Тегеране, мероприятия в связи с проведением первого Чемпионата по конному спорту в Эр-Рияде в декабре # года и Игры исламской солидарности, которые будут проводиться в Королевстве Саудовская Аравия в # году и в Исламской Республике Иран- в # году 建议伊斯兰广播组织和伊斯兰通讯社与伊斯兰团结体育联合会协作,共同报道联合会即将开展的活动,诸如将在德黑兰举办的桌球锦标赛和将于 # 年 # 月在利雅得举办的第一届马术锦标赛的活动,以及将于 # 年在沙特阿拉伯王国及 # 年在伊朗伊斯兰共和国举办的伊斯兰团结运动会。 |
выражает благодарность Исламской Республике Иран за проведение первого Чемпионата по плаванию памяти покойного Его Королевского Высочества принца Фейсала бен Фахда бен Абдель Азиза, который состоялся в феврале # года, и Турнира исламской солидарности в # году, выражает далее благодарность Королевству Саудовская Аравия за проведение в # году Чемпионата по конному спорту и Игр исламской солидарности в # году, а также Сирийской Арабской Республике за организацию Игр исламской солидарности в # году 感谢伊朗伊斯兰共和国于 # 年 # 月主办第一届已故费萨尔·伊本·法赫德·伊本·阿卜杜勒·阿齐兹亲王殿下游泳锦标赛和将于 # 年主办伊斯兰团结锦标赛。 还要感谢沙特阿拉伯王国将于 # 年主办马术锦标赛和于 # 年举办伊斯兰团结运动会,感谢阿拉伯叙利亚共和国将于 # 年主办伊斯兰团结运动会。 |
рекомендует, чтобы Радиовещательная организация исламских государств и Исламское информационное агентство в координации со Спортивным фондом исламской солидарности освещали предстоящие мероприятия Фонда, такие как Чемпионат по настольному теннису, который состоится в Тегеране, мероприятия в связи с проведением первого Чемпионата по конному спорту в Эр-Рияде в декабре 2003 года и Игры исламской солидарности, которые будут проводиться в Королевстве Саудовская Аравия в 2005 году и в Исламской Республике Иран – в 2009 году; 建议伊斯兰广播组织和伊斯兰通讯社与伊斯兰团结体育联合会协作,共同报道联合会即将开展的活动,诸如将在德黑兰举办的桌球锦标赛和将于2003年12月在利雅得举办的第一届马术锦标赛的活动,以及将于2005年在沙特阿拉伯王国及2009年在伊朗伊斯兰共和国举办的伊斯兰团结运动会。 |
Поступил также взнос на деятельность Бюро из поступлений, полученных от обеда, организованного в ноябре 2009 года с целью мобилизации средств Его Высочеством премьер-министром и вице-президентом Объединенных Арабских Эмиратов и правителем Дубая Его Высочеством шейхом Мухаммедом бен Рашидом Аль Мактумом, Ее Королевским Высочеством принцессой Хайя Бинт аль-Хусейн, посланником мира Организации Объединенных Наций, членом Международного олимпийского комитета и президентом Международной федерации конного спорта, и Специальным советником на тему «Спорт для созидания более совершенного мира». 2009年11月阿拉伯联合酋长国副总统兼总理及迪拜酋长谢赫·穆罕默德·本·拉希德·阿勒马克图姆王储和联合国和平使者、国际奥委会成员和国际马术联合会主席兼特别顾问Haya Bint Al Hussein公主殿下以“体育促进一个更美好的世界”为主题主办了一次募捐晚宴,晚宴的收入也为执行办公室的业务提供了捐款。 |
выражает благодарность правительству Королевства Саудовская Аравия, возглавляемому Хранителем двух священных мечетей, Его Высочеству наследному принцу Абдалле бен Абдель Азизу, заместителю премьер-министра, главе Национальной гвардии, и второму заместителю Его Королевскому Высочеству принцу Султану бен Абдель Азизу, министру обороны и авиации и Генеральному инспектору, за постоянную поддержку, оказываемую Федерации, и за проведение в # году Чемпионата по конному спорту и Игр исламской солидарности Олимпийским комитетом Саудовской Аравии в # году; выражает также особую благодарность Его Королевскому Высочеству принцу Султану бен Фахду бен Абдель Азизу, Председателю Олимпийского комитета Саудовской Аравии, и его заместителю Его Королевскому Высочеству принцу Навафу бен Фейсалу бен Фахду бен Абдель Азизу за их участие в подготовке к этим двум мероприятиям 感谢以王储兼副首相、国民卫队司令阿卜杜拉·本·阿卜杜勒-阿齐兹亲王殿下和第二副首相兼国防和航空大臣、监察长苏尔坦·本·阿卜杜勒-阿齐兹亲王殿下两圣寺护法为首的沙特阿拉伯王国政府对联合会的一贯支持,并感谢沙特阿拉伯奥林匹克委员会将于 # 年主办马术锦标赛和于 # 年主办伊斯兰团结锦标赛。 还要特别感谢沙特阿拉伯奥林匹克委员会主席苏尔坦·本·法赫德·本·阿卜杜勒·阿齐兹亲王殿下及副主席纳瓦夫·本·法赫德·本·阿卜杜勒·阿齐兹亲王殿下对举办这两项活动的筹备工作给予的关注。 |
выражает благодарность правительству Королевства Саудовская Аравия, возглавляемому Хранителем Двух Святых Мечетей, Его Высочеству наследному принцу Абдалле бен Абдель Азизу, заместителю премьер-министра и главе Национальной гвардии, и второму заместителю премьер-министра принцу Султану бен Абдель Азизу, Генеральному инспектору и министру авиации, за постоянно оказываемую Королевством поддержку Федерации и за проведение Чемпионата по конному спорту # декабря # года в Эр-Рияде, а также за их готовность принять первые Игры исламской солидарности # апреля # года, и выражает особую благодарность Его Королевскому Высочеству принцу Султану бен Фахду бен Абдель Азизу, Председателю Национального олимпийского комитета Саудовской Аравии, и его заместителю Его Королевскому Высочеству принцу Навафу бен Фейсалу бен Фахду бен Абдель Азизу за их участие в подготовке к этим двум мероприятиям 感谢以王储兼副首相、国民卫队司令阿卜杜拉·本·阿卜杜勒-阿齐兹亲王殿下和第二副首相兼国防和航空大臣、监察长苏尔坦·本·阿卜杜勒-阿齐兹亲王殿下两圣寺护法为首的沙特阿拉伯王国政府对联合会的一贯支持,并感谢沙特阿拉伯奥林匹克委员会于 # 年 # 月 # 日至 # 日主办赛马锦标赛和将于 # 年 # 月 # 日至 # 日主办第一届伊斯兰团结运动会。 还要特别感谢沙特阿拉伯奥林匹克委员会主席苏尔坦·本·法赫德·本·阿卜杜勒·阿齐兹亲王殿下及副主席纳瓦夫·本·法赫德·本·阿卜杜勒·阿齐兹亲王殿下对这些活动的关注。 |
выражает благодарность правительству Королевства Саудовская Аравия, возглавляемому Хранителем двух священных мечетей, Его Высочеству наследному принцу Абдалле бен Абдель Азизу, заместителю премьер-министра, главе Национальной гвардии, и второму заместителю Его Королевскому Высочеству принцу Султану бен Абдель Азизу, министру обороны и авиации и Генеральному инспектору, за постоянную поддержку, оказываемую Федерации, и за проведение в 2003 году Чемпионата по конному спорту и Игр исламской солидарности Олимпийским комитетом Саудовской Аравии в 2005 году; выражает также особую благодарность Его Королевскому Высочеству принцу Султану бен Фахду бен Абдель Азизу, Председателю Олимпийского комитета Саудовской Аравии, и его заместителю Его Королевскому Высочеству принцу Навафу бен Фейсалу бен Фахду бен Абдель Азизу за их участие в подготовке к этим двум мероприятиям; 感谢以王储兼副首相、国民卫队司令阿卜杜拉·本·阿卜杜勒—阿齐兹亲王殿下和第二副首相兼国防和航空大臣、监察长苏尔坦·本·阿卜杜勒—阿齐兹亲王殿下两圣寺护法为首的沙特阿拉伯王国政府对联合会的一贯支持,并感谢沙特阿拉伯奥林匹克委员会将于2003年主办马术锦标赛和于2005年主办伊斯兰团结锦标赛。 还要特别感谢沙特阿拉伯奥林匹克委员会主席苏尔坦·本·法赫德·本·阿卜杜勒·阿齐兹亲王殿下及副主席纳瓦夫·本·法赫德·本·阿卜杜勒·阿齐兹亲王殿下对举办这两项活动的筹备工作给予的关注。 |
В указанном положении было предусмотрено, что в связи с дефектом, выявленным в ходе предварительного ветеринарного обследования, продажная цена подлежит возврату, если по истечении гарантийного срока продолжительностью полтора года лошадь останется непригодной для использования в оговоренном виде спорта (конное троеборье). 双方在该条款中约定,对于兽医在对这匹马作初步检查时发现的任何缺陷,如果在1年半的担保期结束时这匹马仍然无法进行特定的赛马运动(综合全能马术比赛),便须退还销售价款。 |
выражает благодарность правительству Королевства Саудовская Аравия, возглавляемому Хранителем Двух Святых Мечетей, Его Высочеству наследному принцу Абдалле бен Абдель Азизу, заместителю премьер-министра и главе Национальной гвардии, и второму заместителю премьер-министра принцу Султану бен Абдель Азизу, Генеральному инспектору и министру авиации, за постоянно оказываемую Королевством поддержку Федерации и за проведение Чемпионата по конному спорту 23–27 декабря 2003 года в Эр-Рияде, а также за их готовность принять первые Игры исламской солидарности 8–20 апреля 2005 года, и выражает особую благодарность Его Королевскому Высочеству принцу Султану бен Фахду бен Абдель Азизу, Председателю Национального олимпийского комитета Саудовской Аравии, и его заместителю Его Королевскому Высочеству принцу Навафу бен Фейсалу бен Фахду бен Абдель Азизу за их участие в подготовке к этим двум мероприятиям; 感谢以王储兼副首相、国民卫队司令阿卜杜拉·本·阿卜杜勒-阿齐兹亲王殿下和第二副首相兼国防和航空大臣、监察长苏尔坦·本·阿卜杜勒-阿齐兹亲王殿下两圣寺护法为首的沙特阿拉伯王国政府对联合会的一贯支持,并感谢沙特阿拉伯奥林匹克委员会于2003年12月23日至27日主办赛马锦标赛和将于2005年4月8日至20日主办第一届伊斯兰团结运动会。 还要特别感谢沙特阿拉伯奥林匹克委员会主席苏尔坦·本·法赫德·本·阿卜杜勒·阿齐兹亲王殿下及副主席纳瓦夫·本·法赫德·本·阿卜杜勒·阿齐兹亲王殿下对这些活动的关注。 |
Действительно, в новом глобальном соотношении сил, где футбол стал гораздо большим, чем просто спорт, Европа снова на коне в полном смысле этого слова. 确实,在新的全球平衡中,足球已经成为超越体育的项目,欧洲卷土重来,咄咄逼人。 |
Среди спортивных программ, вносящих прямой вклад в достижение цели # можно отметить: «Шарек юс форум» на оккупированной палестинской территории, Газа, Западный берег; «Эсперанс» в Руанде; «Спорт уоркс Чад» в Чаде; «Молодежь Сьерра-Леоне в действии» в восьми трущобных районах Фритауна и в округе Коно; «Скошиабэнк салюд эсколар интеграль» в Сальвадоре; «Борись за мир» в Рио-де-Жанейро, Бразилия; и «Пис плеярс интернэшнл- Ближний Восток» в Израиле и на Западном берегу 直接有助于千年发展目标 # 的体育方案包括:巴勒斯坦被占领土加沙和西岸的“Sharek青年论坛”;卢旺达的“希望”;乍得的“乍得体育项工程”;弗里敦八个平民区和科诺区的“塞拉利昂青年在行动”;萨尔瓦多的“Scotiabank 一体化健康学校”;巴西里约热内卢的“为和平而奋斗”;以色列和西岸的“国际和平运动员--中东”。 |
К ним относятся г-н Гийом Соро, генеральный секретарь ПДКИ и министр связи, г-н Роже Банши, министр по делам малых и средних предприятий, и член Народного ивуарского движения Большого запада (МПИГО) полковник Мишель Гё, министр по делам спорта и бывший главнокомандующий операциями ПДКИ, г-н Туо Фозье, министр по делам молодежи и гражданской службы, и г-н Коне Закариа, представитель Движения за справедливость и мир (ДСМ 这些领导人包括科爱运总书记兼通信部长纪尧姆·索洛先生、中小型企业部长兼科特迪瓦大西部人民运动(科西人运)成员罗杰·班奇先生、体育部长及前任科爱运行动总指挥米西尔·盖伊上校、青年和民政事务部长图欧·福齐埃先生以及正义与和平运动的科内·扎卡里亚先生。 |
让我们学习 俄语
现在您对 俄语 中的 конный спорт 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 俄语 的单词
你知道 俄语
俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。