俄语 中的 не в деньгах счастье 是什么意思?

俄语 中的单词 не в деньгах счастье 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 не в деньгах счастье 的说明。

俄语 中的не в деньгах счастье 表示金錢不能買來幸福, 金钱不能买来幸福, 金钱非万能。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 не в деньгах счастье 的含义

金錢不能買來幸福

(money can't buy happiness)

金钱不能买来幸福

(money can't buy happiness)

金钱非万能

查看更多示例

Не в деньгах счастье, Джет!
你 還有長 得 漂亮 又 樂意 幫助 窮人 的 妹妹 嗎
И хотя общепризнанно, что деньги не залог счастья, 47 процентов опрошенных были убеждены в обратном.
虽然“有钱不一定快乐”的说法大部分人都耳熟能详,百分之47的受访者却认为,金钱跟快乐息息相关。
Ведь никакие деньги не могут принести им такое счастье, какое они испытывают, больше участвуя в служении.
借着扩大他们的服事职务,他们所得的祝福,远胜过任何金钱的酬报。
Царь Соломон, не имевший недостатка ни в чем, что можно было купить за деньги, видел, что надежда на материальные вещи не ведет к длительному счастью (Екклесиаст 5:12–15).
虽然凡金钱所能买到的东西,所罗门王都一无所缺,他却看出信靠物质东西并不能为人带来恒久的快乐。(
Вместо того чтобы рассуждать о том, как статья заставила их задуматься, что деньги не приносят счастья, все стали высказываться в духе: «А знаете, что бы я сделал, выиграй я в лотерею?..»
这些人并没有说 为什么这些金钱没有带来幸福 而是马上开始说 “你知道假如是我中奖,我会怎么做。。。。。。"
Большинство людей ищет счастья в другом: в деньгах, в здоровье, в крепком браке — сокровищах, которые не лежат в земле.
这样的“宝藏”不是埋在地里的,也不会有指示路线的寻宝图。

让我们学习 俄语

现在您对 俄语 中的 не в деньгах счастье 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 俄语

俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。