俄语
俄语 中的 одноразовый 是什么意思?
俄语 中的单词 одноразовый 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 одноразовый 的说明。
俄语 中的одноразовый 表示一次性用品, 一次性的, 單一, 单一, 无比的。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 одноразовый 的含义
一次性用品(disposable) |
一次性的(disposable) |
單一(single) |
单一(single) |
无比的(single) |
查看更多示例
Секцию снабжения возглавляет главный сотрудник по снабжению, который осуществляет программу поставки предметов снабжения одноразового и длительного пользования, обеспечивает руководство и организует пополнение специальных запасов и имущества общего назначения 供应科由供应主任( # )负责,执行特派团的消耗性和非消耗性商品供应方案,管理和安排专门库存物资和一般物资的补充。 供应科负责整个任务区物资的仓储和分配。 |
* При кашле и чихании прикрывайте рот и нос одноразовыми носовыми платками, после чего избавляйтесь от них надлежащим образом. * 咳嗽和打喷嚏时用一次性纸巾掩住口鼻,并适当处理用过的纸巾。 |
iv) любое средство выведения одноразового или многоразового использования для доставки людей или предметов в космос и их возвращения из космоса 四) 一次性的或可多次使用的向(从)空间运送人或货物的任何运载工具。 |
Первый из докладов, под названием «Как сделать брак прочным союзом», напомнил слушателям, что в глазах Иеговы брак – это не вещь одноразового использования, как его рассматривают многие в мире. 首先,“使婚姻成为永久的结合”这个演讲提醒与会者,在耶和华眼中,婚姻绝非像世上许多人所想的,‘合则来,不合则去’。 |
Однако в контракте, подписанном УЛХ, министерством юстиции и министерством финансов и представленном президенту, предусматривается все лишь одноразовая оплата 然而,林业发展局、司法部和财政部所签署并呈交总统的合同则规定仅一次性缴纳地租。 |
"Аэрозоли или аэрозольные распылители ‐ сосуды одноразового использования, отвечающие требованиям раздела 6.2.2, изготовленные из металла, стекла или пластмассы и содержащие сжатый, сжиженный или растворенный под давлением газ, с жидкостью, пастой или порошком или без них, и снабженные выпускным устройством, позволяющим производить выброс содержимого в качестве твердых или жидких частиц в суспензии в виде газа, пены, пасты или порошка либо в жидком состоянии или в газообразном состоянии. “烟雾剂或喷雾器系这样的贮器:不可再装填,符合6.2.2中的要求,用金属、玻璃或塑料制成,装有压缩、液化或加压溶解的气体,同时装有或没有液体、糊状物或粉状物,带有释放装置,可使内装物变成悬浮于气体中的固体或液体颗粒而喷射出来,喷出物或呈泡沫状、糊状或粉状、或为液体或气体; |
Переносные газовые баллоны − Вентили баллонов одноразового использования − Технические характеристики и испытания прототипа 可运输的气瓶-不可再充装的气瓶阀门-规格和样品试验。 |
подчеркивает необходимость предоставления лицам, употребляющим наркотики, широкого доступа к презервативам, иглам, одноразовым шприцам, лекарствам и вакцинам для лечения ВИЧ/СПИДа и гепатита 强调有必要使吸毒者有广泛的机会获得避孕套、针头、一次性针筒以及用于治疗艾滋病毒/艾滋病和肝炎的医药和疫苗 |
приняли решение внести свою долю в бюджет проекта генерального плана капитального ремонта одноразовым взносом, а 180 стран решили осуществлять платежи равными частями на протяжении пяти лет. 选择一次性缴纳本国在基本建设总计划预算中的份额,180个国家选择分五年等额缴款。 |
постановляет также, что после выбора государством-членом варианта одноразового платежа такой выбор является окончательным, если только Генеральный секретарь не уведомляется об ином до истечения 120‐дневного периода, упомянутого в пункте 16 выше; 又决定,会员国一旦作出一次性付款的选择,便不可变更,除非在上文第16段所述的120天期间结束前通知秘书长; |
Как отмечалось выше (см. пункт 10), современные сделки по финансированию более не сопряжены с одноразовым платежом, но зачастую предусматривают выплату авансовых платежей в различные моменты времени в зависимости от нужд должника. 如上所述(见第10段),现代融资交易不再涉及一次性付款,而往往根据债务人的需要预先规定不同时间应付的预付款。 |
подтверждает смешанный вариант начисления взносов, предусматривающий начисление одноразового взноса и многолетних взносов на основе шкалы взносов в регулярный бюджет на # год, как это предусмотрено в пунктах # ее резолюции # и постановляет, что в график уплаты взносов государств-членов на финансирование генерального плана капитального ремонта изменения вноситься не будут 重申其第 # 号决议第 # 至 # 段规定的在适用于 # 年经常预算的分摊比额表基础上采用一次性分摊和多年期分摊相结合的混合办法,决定不对会员国在基本建设总计划下摊款的缴款时间表作任何修改 |
Выплаты осуществляют без периода ожидания на срок не больше, чем четыре месяца одноразово. 养恤金以一次付清形式支付,一次可统付4个月,但不限定期限。 |
Основное преимущество для торговых кругов заключается в том, что механизм "единого окна" обеспечивает торговому предприятию единый канал для одноразового представления всей необходимой информации и документации всем государственным учреждениям, имеющим отношение к экспортным, импортным или транзитным операциям. 对贸易界的主要益处是,单一窗口可为贸易商提供单一进入点,可一次性向所有涉及进出口或转口程序的政府机关提交所有必要的资料和文件。 |
Второстепенные члены экипажа должны носить одноразовые медицинские перчатки при приближении к больному путешественнику либо при соприкосновении с физиологическими жидкостями или потенциально зараженными поверхностями и, возможно, дополнительные средства личной защиты, если у больного жар, регулярный кашель или трудности с дыханием. 机组人员在护理患病旅行者、触摸体液或潜在污染表面时,应佩戴一次性医用手套。若患病旅行者出现发热、持续咳嗽或呼吸困难等症状,机组人员还应佩戴额外的个人防护装备。 |
В начале 2015 года Кох также получил одноразовый грант в размере $60 000 США от Core Infrastructure Initiative, дочерней организации Linux Foundation. 2015年,科赫還得到Linux基金會的核心基礎設施倡導者(英语:Core Infrastructure Initiative)一次性撥款60,000美元。 |
Работы следует проводить в соответствующей защитной спецодежде, такой как пригодные для этой цели перчатки, одноразовые комбинезоны, защитные очки и маски для защиты органов дыхания, которые отвечают международным стандартам. 开展此类工作时应佩戴合适的保护设备,例如符合国际标准的适当手套、一次性连身工作服、防护性护目镜以及呼吸保护面罩。 |
К числу обсуждавшихся на совещаниях экспертов общих принципов, которыми следует руководствоваться при разработке подхода на субнациональном и национальном уровнях, относятся: определение угроз и оценка активов; разработка долгосрочных планов; переход от одноразовых мер реагирования к основанным на проектах подходам для обеспечения согласованного и многодисциплинарного рассмотрения при планировании действий. 经专家会议讨论,在国家以下和国家两级引导方针设计工作的常见原则包括:确定威胁并评估资产;制定长期计划;走出临时应对措施和基于项目的方法,确保在规划行动时进行连贯一致、跨学科的考虑。 |
Сегодняшние обсуждения не должны стать одноразовым мероприятием, за ними должны последовать обширные консультации с целью выработки решения, которое пользовалось бы самой широкой поддержкой широким пониманием среди государств-членов. 今天的辩论不应该是一场一次性的努力,而是应该随后展开广泛的协商,以期达成一个得到会员国尽可能最广泛谅解支持的解决办法。 |
Примечание. Если ваш банк или эмитент карты находятся в Европейской экономической зоне, вам может потребоваться пройти дополнительную аутентификацию, например, ввести отправленный на ваш телефон одноразовый код, чтобы подтвердить свои права на карту. 注意:如果您的發卡機構或銀行位於歐洲經濟區,對方可能會要求您進行額外的驗證程序 (例如傳送一次性驗證碼到您的手機),藉此確認您是卡片的擁有者。 |
Одноразовые расходы, связанные со сменой места службы в случае переезда в полевые миссии или выезда из них, регистрируются иначе в системе “Sun”, применяемой в полевых миссиях. 外地特派团之间不同工作地点之间流动的一次费用是以不同方式从外地特派团所使用的Sun系统分类账中收集的。 |
Сообщение технических спецификаций и сведений о порядке уничтожения является, по существу, "одноразовым" мероприятием, предусматривающим сопоставление легкодоступной информации, поскольку системы оружия и имевшиеся на учете боеприпасы будут хорошо известны 要弄清技术规格和销毁程序,这基本上是“一次性”的任务,即核对容易获取的信息,因为所持有的武器和弹药的清单是广为知悉的。 |
одноразовым копированием аудио- или видеоинформации, защищенной авторскими правами; 一次性拷贝有版权保护的视听资料; |
признает, что наиболее простым и недорогостоящим вариантом покрытия расходов на осуществление генерального плана капитального ремонта были бы наличные платежи на основе начисления одноразового или многолетних специальных взносов; 确认以一次性摊款或多年期特别摊款方式支付现金的办法是支付基本建设总计划费用的最简单、成本效益最高的做法; |
i) при необходимости обращаться со всеми абсорбентами и растворителями, использовавшимися для трехкратной промывки, одноразовой защитной спецодеждой и пластиковыми подстилками как с отходами, содержащими СОЗ или загрязненными ими i) 酌情把在多次冲洗过程中使用的所有吸湿材料和溶剂、可弃置的保护性织物和塑料布等作为含有持久性有机污染物或受到持久性有机污染物污染的废物处理。 |
让我们学习 俄语
现在您对 俄语 中的 одноразовый 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 俄语 的单词
你知道 俄语
俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。