俄语 中的 Серж 是什么意思?

俄语 中的单词 Серж 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 Серж 的说明。

俄语 中的Серж 表示謝爾蓋, 谢尔盖。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 Серж 的含义

謝爾蓋

noun

谢尔盖

noun

查看更多示例

Я хотела бы также выразить свою признательность Высокому представителю по вопросам разоружения г‐ну Сержиу Дуарти и заместителю Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению г-ну Шаабану Мухаммаду Шаабану за их руководство и вклад в работу, а также сотрудникам Секретариата, оказывавшим содействие Комитету в его работе.
我也要感谢裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特先生和主管大会事务和会议事务副秘书长沙班·穆罕默德·沙班先生的领导和贡献,并感谢为委员会提供宝贵协助的秘书处工作人员。
Я также хотел бы поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря и Временного администратора Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе г-на Сержиу Виейру ди Меллу за его брифинг
我还想感谢秘书长特别代表兼联合国东帝汶过渡时期行政长官塞尔希奥·比埃拉·德梅洛介绍情况。
Мы также выражаем признательность Генеральному директору ОЗХО послу Рохелио Пфиртеру, Высокому представителю по вопросам разоружения послу Сержиу Дуарти и его коллегам за их помощь и поддержку в деле организации совещания высокого уровня.
我们还要感谢禁止化学武器组织总干事罗赫略·普菲尔特尔大使、裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使及其团队对这次高级别会议组织工作的协助和支持。
Особого внимания в контексте этого вопиющего акта демонстрации силы заслуживают официально объявленный повод проведения парада; присутствие на нем президента Республики Армения Сержа Саргсяна и открытый показ вооружений.
关于这种公然展示武力的行动,应特别注意阅兵式是在正式宣布的一个仪式上举行的,亚美尼亚共和国总统谢尔日·萨尔基相出席了阅兵式;还应该特别注意公开展示的武器装备。
Г‐н Сатиратай (Таиланд) (говорит по‐английски): Прежде всего мне хотелось бы присоединиться ко всему остальному международному сообществу в воздании чести покойному г‐ну Сержиу Виейре ди Меллу и всем остальным сотрудникам Организации Объединенных Наций, погибшим или получившим ранения в результате террористического нападения на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Багдаде.
沙田泰先生(泰国)(以英语发言):首先我要与国际社会一道,对已故的塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生以及在联合国巴格达总部遭受恐怖主义攻击中伤亡的所有联合国工作人员表示敬意。
Это особенно важно в текущем году, поскольку наша Организация подверглась жестокому испытанию, и ей был причинен невосполнимый ущерб в результате совершенного # августа ужасного нападения на отделение Организации Объединенных Наций в Багдаде, которое унесло жизни многих сотрудников, в том числе Специального представителя Генерального секретаря по Ираку г-на Сержиу Виейры ди Меллу
这一点在今年特别如此,因为本组织由于 # 月 # 日对巴格达的联合国办事处发动的残暴袭击而受到残酷考验和不公平的伤害。 这次袭击造成一些工作人员,包括秘书长伊拉克问题特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生丧生。
В отсутствие доказательств, подтверждающих это обвинение, ему было предъявлено обвинение в совершении преступлений против государственной безопасности. 4 мая 2010 года г-н Сержио предстал перед судом по обвинению в оказании поддержки Comissão do Manifesto Jurídico Sociológico do Protectorado da Lunda Tchokwe (Комиссии социально-правового манифеста протектората Лунде−Чокве CMJSP−Lunda) в нарушение статьи 27 ныне отмененного Закона No 7/78, которая квалифицировала в качестве уголовно наказуемых преступлений подстрекательство, провокации и оправдание преступлений против государственной безопасности.
2010年5月4日对Sérgio先生进行了审讯,理由是其支持Lunda Tchokwe法律社会宣言委员会,违犯了现已废除的第7/78号法的第27条,该条法律将煽动、鼓吹、破坏国家安全以及为破坏国家安全罪进行辩护等以罪论处。
Мишенями террористической деятельности являются уже не только государства или конкретные группы населения, теперь ими стали и международные организации, о чем свидетельствует нападение на комплекс зданий Организации Объединенных Наций в Багдаде # августа # года, унесшее жизнь многих сотрудников Организации Объединенных Наций, включая Сержиу Виейра ди Меллу
恐怖活动的目标不再是针对各国或特定人群;已经扩大到包括国际组织 # 年 # 月 # 日针对联合国驻巴格达总部的袭击就是一个例子,这次袭击夺走了许多联合国工作人员的生命,包括塞尔希奥·比埃拉·德梅洛在内。
Хочу также приветствовать на этом специальном заседании г-на Сержиу Виейру ди Меллу, Специального представителя Генерального секретаря и главу Временной администрации Восточного Тимора, а также г-на Мари Алкатири, главного министра Восточного Тимора
我也谨欢迎秘书长特别代表兼东帝汶过渡时期行政长官德梅洛先生和东帝汶首席部长阿勒卡蒂里先生出席本次特别会议。
В заключение я хотел бы присоединиться к другим делегациям, которые воздавали должное бывшему Специальному представителю Генерального секретаря, покойному Сержиу Виейре ди Меллу, и нынешнему Специальному представителю г-ну Камалешу Шарме за их компетентное и самоотверженное руководство
最后,我愿同其他各代表团一道向前秘书长特别代表已故的塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生和向现任特别代表卡姆莱什·夏尔马表示特别敬意,感谢他们提供了干练和敬业的领导。
Обладатели мандата выразили признательность исполняющему обязанности Верховного комиссара, который успешно осуществляет мандат, порученный ему после трагической гибели бывшего Верховного комиссара, Сержиу Виейра ди Мелло.
任务执行人对代理高级专员表示敬意,他在已故高级专员塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生不幸逝世后尽力履行这一职责。
Поскольку для меня это первая возможность выступить в Комиссии в качестве Высокого представителя по вопросам разоружения, я хотела бы сказать несколько слов от себя лично и отдать должное моему предшественнику, Сержиу Дуарти, который столь неустанно и самоотверженно трудился для достижения наших целей в области разоружения.
由于这是我第一次有机会以裁军事务高级代表的身份在裁审会上发言,在赞扬我的前任塞尔吉奥·杜阿尔特如此不懈努力、以高度的奉献精神推进我们裁军目标的同时,我还愿说几句与我个人有关的话。
Соединенное Королевство приветствует предложения по совместному осуществлению функций руководством Восточного Тимора и ВАООНВТ — то, что Сержиу ди Меллу назвал «тиморизацией».
联合王国欢迎东帝汶领导人和东帝汶过渡当局分权的提议-即塞尔希奥·比埃拉·德梅洛所称的“帝汶化”。
Мы особенно ценим похвальную работу, осуществленную Специальным представителем Генерального секретаря по Восточному Тимору и Временным администратором г-ном Сержиу Виейрой ди Меллу и старшим министром по иностранным делам г-ном Жозе Рамушем Ортой
我们特别珍视秘书长东帝汶问题特别代表和过渡行政长官塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生以及过渡内阁外交部长若泽·阿莫斯·奥尔塔先生所做的值得赞赏的工作。
Как отмечал г‐н Сержиу Виейра ди Меллу, вполне законным является стремление восточнотиморцев к последовательному формированию чувства ответственности за будущее своей независимой страны.
正如塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生所说的那样,东帝汶人应该设法逐渐获得其未来独立国家的所有权,这是合乎情理的。
В интервью, данном британскому журналисту Томасу де Ваалу, министр обороны Армении Серж Саркисян крайне цинично раскрыл причину совершения такого неслыханного злодеяния: «До событий в Ходжалы азербайджанцы думали, что... армяне — это люди, которые не способны поднять руку на гражданское население.
亚美尼亚国防部长谢尔盖·萨尔基相在接受英国记者汤姆斯·瓦尔采访时道明了这种前所未有的野蛮行径的缘由,尽管这听上去可能是可鄙的:“在霍贾利事件以前,阿塞拜疆人认为......亚美尼亚人是不会对平民下手的。
В опасные времена, например, Сержио говаривал, что страх — плохой советчик.
当我们感觉恐惧时,例如,塞尔吉奥曾经说过一件事 他说害怕是个坏顾问。
Мишенями террористической деятельности являются уже не только государства или конкретные группы населения, теперь ими стали и международные организации, о чем свидетельствует нападение на комплекс зданий Организации Объединенных Наций в Багдаде 19 августа 2003 года, унесшее жизнь многих сотрудников Организации Объединенных Наций, включая Сержиу Виейра ди Меллу.
恐怖活动的目标不再是针对各国或特定人群;已经扩大到包括国际组织,2003年8月19日针对联合国驻巴格达总部的袭击就是一个例子,这次袭击夺走了许多联合国工作人员的生命,包括塞尔希奥·比埃拉·德梅洛在内。
Я полагаю, что нам всем было бы уместно вспомнить тот огромный вклад, который внес в начало и становление этого процесса в Тиморе-Лешти покойный Сержиу Виейра ди Меллу
我认为我们现在都应回顾已故塞尔希奥·比埃拉·德梅洛在发起和建立目前东帝汶进程方面作出的巨大贡献。
Наш народ оплакивал его смерть, но Сержиу всегда будет жить в наших сердцах.
我国人民为他遇难而哭泣,但是,德梅洛将永远活在我们心中。
Мы благодарим Высокого представителя Генерального секретаря по вопросам разоружения посла Сержиу Дуарти за его вклад в наши общие усилия
我们感谢秘书长裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使为我们的共同努力所作的贡献。
Сержиу Виейра ди Меллу также повторил эту мысль, выступая в Совете в прошлом месяце
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛本人上个月在安理会中响应了这种看法。
Председатель (говорит по-английски): Прежде чем мы приступим к нашей работе, я хотел бы напомнить о том, что многие из нас присутствовали сегодня утром на церемонии, посвященной шестой годовщине нападения в Багдаде на гостиницу «Канал», во время которого погибли Специальный представитель Сержиу Виейра ди Меллу и 21 сотрудник Организации Объединенных Наций.
主席(以英语发言):在我们开始工作之前,我要指出,我们中有许多人出席了今天上午举行的纪念巴格达运河旅馆爆炸事件六周年活动;在那起爆炸事件中,塞尔希奥·比埃拉·德梅洛特别代表和我们21位其他联合国同事遇难。
Пользуясь этой возможностью, мне хотелось бы поблагодарить главу Комиссии Сержа Браммерца за умелое руководство ее работой, а также персонал Комиссии за его преданность делу и твердость в осуществлении, порой в сложных условиях, поставленных перед ним задач.
我要借此机会感谢布拉默茨专员领导委员会的工作,并感谢委员会全体工作人员在经常是很困难的条件下尽忠职守,全力开展工作。
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, я буду считать, что Совет Безопасности согласен направить приглашение на основании правила # временных правил процедуры Председателю Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии судье Патрику Робинсону, Председателю Международного уголовного трибунала по Руанды судье Деннису Байрону; Обвинителю Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии г-ну Сержу Браммерцу и Обвинителю Международного уголовного трибунала по Руанде г-ну Хасану Джаллоу
主席(以英语发言):根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意按照其暂行议事规则第 # 条,向以下人士发出邀请:前南斯拉夫问题国际刑事法庭庭长帕特里克·鲁滨逊法官、卢旺达问题国际刑事法庭庭长丹尼斯·拜伦法官、前南斯拉夫问题国际刑事法庭检察官塞尔日·布拉默茨先生、以及卢旺达问题国际刑事法庭检察官哈桑·贾洛先生。

让我们学习 俄语

现在您对 俄语 中的 Серж 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 俄语

俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。