俄语
俄语 中的 соблазнение 是什么意思?
俄语 中的单词 соблазнение 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 соблазнение 的说明。
俄语 中的соблазнение 表示勾引。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 соблазнение 的含义
勾引verb (процесс вовлечения персоны в сексуальные отношения) |
查看更多示例
Действительно, наше общество потребителей, в большинстве своём, основано на капитале соблазнения. 事实上,我们的消费社会 很大程度上是建基于 诱惑资本之上的。 |
* В некоторых случаях совращения (грубая непристойность, безуспешное соблазнение) предъявляется особое условие: виновными могут быть лишь лица в возрасте старше 18 лет. * 在某些猥亵罪的案件中(严重猥亵行为,不成功的引诱)对主体有特殊规定,只有年满18岁者可被定罪。 |
Дети-солдаты, соблазненные обещаниями пищи, крыши над головой и безопасности, находящиеся порой под воздействием наркотиков, иногда оказываются втянутыми в совершение зверств против других вооруженных групп и гражданского населения и даже против собственной общины. 在食品、住所和安全以及有时还有毒品的诱惑下,儿童士兵有时被引导对其他的武装团伙和平民百姓犯下暴行,有时甚至是对自己社区的人民犯下暴行。 |
В целях повышения безопасности детей на сайтах, посещаемых детьми, были помещены сигнальные кнопки (кнопка злоупотреблений), которые также могут сообщать о любом незаконном содержании или любом соблазнении в целях сексуального использования (Соединенное Королевство, Норвегия). 为了加强儿童的安全,在儿童使用的网站上增设了滥用按钮;儿童可以使用这些按钮报告任何非法内容或者色情勾引(挪威和联合王国)。 |
Предоставление, соблазнение и эксплуатация проституток 购取、诱骗和剥削儿童 |
Преступления, связанные с детской порнографией, влекут наказание в виде 10 лет тюремного заключения, сводничество наказуемо 15 годами тюремного заключения, а соблазнение детей - 12 годами тюремного заключения. 儿童色情制品方面的犯罪可被判处10年监禁,介绍儿童卖淫罪可被判处15年监禁,推荐儿童卖淫罪可被判处12年监禁。 |
Закон 2004 года о внесении поправок в уголовное законодательство (Преступления в сфере телекоммуникаций и другие меры) ввел квалификацию новых преступлений, включая использование Интернета для получения доступа, передачи и распространения детской порнографии, а также для соблазнения детей с целью вступления с ними в половую связь или оказания своднических услуг. 《2004年刑法修正案(电信犯罪和其他措施) (第2号)》增设了新罪,涵盖利用互联网获取、传输和提供儿童色情制品,或者为与儿童进行性活动而“推荐”或介绍儿童。 |
В более бедных странах дети, имеющие доступ к Интернету, могут быть особенно восприимчивы к соблазнению в онлайновом режиме, поскольку их материальное положение может вынудить их принять предложения, предполагающие получение платы[footnoteRef:15]. 在较贫困的国家,可以访问互联网的儿童可能特别容易受到网上引诱,因为他们的经济状况可能迫使他们接受包括支付钱物的邀约。[ |
Соблазнение все чаще состоит в том, чтобы убедить ребенка совершить сексуальные действия перед веб-камерой, а затем сделать их видеозапись или переслать правонарушителю фотографии сексуального характера. 现在越来越常见的引诱方式是说服儿童在网络摄像头前进行性活动,随后这些镜头将被录下,或是说服儿童将色情照片发给犯罪者。 |
В этой связи в нескольких странах недавно были приняты законы, касающиеся "ухаживание или соблазнения по Интернету". 在这方面,最近有少数几个国家通过了有关“因特网诱导或引诱”问题的立法。 |
Этот метод давления характеризуется соблазнением женщин вступить в недозволенную связь с мужчиной или, если это не удается, организуется изнасилование женщины 这种胁迫办法的特征是:引诱年轻妇女发生不正当关系;如果不成功,就安排将她们强奸。 |
Соблазненная возможностью быть независимой, Ева вкусила от запретного плода, и вскоре то же самое сделал Адам. 创世记3:1-6;启示录12:9)夏娃受到自行其事的思想所吸引,于是吃了禁果,不久亚当也步其后尘。 |
Многочисленными являются уловки, изобретенные пользователями Интернет, с тем чтобы добраться до детей: соблазнение, шантаж и т.д. 网络用户在物色受害儿童方面有各种办法:引诱,讹诈等等。 |
Кстати, на канале MTV уже появилась программа, в которой знатоки соблазнения лечат любовные муки как болезнь. 此外顺带一提,在 MTV 上 已经有一种类似的节目, 在那节目中,诱惑教师 将心痛视为一种疾病来治疗。 |
Была исключена статья 217, которая касалась преступления, заключающегося в соблазнении. 关于诱奸的第217条被废除。 |
В последнее время средства массовой информации стали освещать случаи нарушения прав человека, когда девушки и женщины, соблазненные рекламными объявлениями, предлагающими, например, работу за рубежом, браки с иностранцами и трудоустройство на местном уровне, выезжают за рубеж, легко становятся жертвами насилия и объектами торговли людьми в связи с их уязвимым положением и испытывают физические и моральные страдания 近来,大众传媒开始刊登了一些有关侵犯人权的案件,当妇女和女童受到去国外工作、与外国人结婚和本地就业等广告的诱惑时,她们很容易因为处于弱势地位而受到虐待和被贩卖,并遭受身体和心理伤害。 |
Предоставление, соблазнение и эксплуатация проституток 购取、诱骗和剥削卖淫 |
Жертвами таких преступлений являются, главным образом, молодые женщины в возрасте от 18 до 25 лет, которые переправляются в Западную Европу, будучи соблазненными более высоким потенциальным заработком в западноевропейских публичных домах. 这些罪行的受害者大都是18岁至25岁的年轻妇女,她们受到在西欧妓院中工作可能赚到的收益差距的诱惑而来到西欧。 |
В числе законодательных изменений следует упомянуть исключение выражения "честная женщина" из статей # и # Уголовного кодекса, которые касаются преступлений соблазнения и непристойного посягательства с элементами мошенничества 立法改革包括从《刑法》针对以欺诈方式进行引诱和猥亵罪行的第 # 和 # 条中删除了“贞洁妇女”的表述。 原先为了确立一项犯罪行为,妇女必须证明她的“贞洁”。 |
на улице или в любом другом общественном месте занимается побуждением, соблазнением или домогательством или делает аморальные предложения любому другому лицу; “如果在大街上或公共场所对其他任何人诱惑、恳求或强求或为不道德目的提出任何建议; |
Формой эксплуатации и надругательства, которая непосредственно не упомянута в Факультативном протоколе, касающемся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, является соблазнение детей, также известное как "груминг". 《关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题的任择议定书》没有明确提及的一种剥削和虐待形式是诱惑儿童,也称为“诱导”。 |
Согласно этой статье отношение к женщинам и мужчинам было разное, так как считалось, что только женщины могли быть жертвами соблазнения. 根据该条,男女受到的待遇是不同的,因为只有妇女才可能成为诱奸的受害人。 |
настоятельно призывает государства принять четкое и всеобъемлющее национальное законодательство, гарантирующее соблюдение прав детей и их защиту от всех форм сексуальной эксплуатации, в том числе с использованием Интернета и новых технологий для такой эксплуатации, и предотвратить использование Интернета и новых технологий для производства и распространения педопорнографических материалов и соблазнения детей для онлайнового и автономного показа сексуальных надругательств; 敦促各国通过明确和全面的国内立法,保证尊重儿童权利,保护儿童免受任何形式的性剥削,包括利用互联网和新技术进行的此种剥削;防止利用互联网和新技术制作和传播儿童色情制品,以及出于色情目的在线或离线勾引儿童; |
Он также рекомендует: а) предусмотреть уголовные наказания за действия каждого участника, являвшегося звеном в цепи детской порнографии, от производства до хранения; b) принять законы, определяющие в качестве преступления "ухаживание или соблазнение по Интернету"; с) принять законы, касающиеся поставщиков услуг Интернета (ПУИ), предусматривающие не только их обязанность устранять или предотвращать возможности доступа к запрещенному законом материалу, о существовании которого им известно, но также устанавливающие минимальное обязательство по мониторингу с целью предотвращения появления детской порнографии в Интернете; d) изучить возможность принятия законов о детской эротике; и е) обеспечить, чтобы законы о детской порнографии защищали всех детей младше # лет, независимо от возраста согласия на вступление в половую жизнь, который может быть меньше # лет 他还建议:(a) 儿童色情制品从制作到拥有链上的每个参与者对其行为都应承担刑事责任;(b) 通过立法将“因特网诱导或引诱”定为犯罪行为;(c) 通过有关因特网服务提供商的立法,不仅规定他们有义务消除或防止可能获得他们所知道的非法材料的机会,还要确定最低限度的监督义务,防止网上儿童色情制品活动;(d) 考虑通过有关儿童色情文学的立法;以及(e) 确保关于儿童色情制品问题的立法保护所有 # 岁以下儿童,无论是否达到性活动同意年龄,这一年龄限制可能不到 # 岁。 |
В Ситтиме израильтяне, соблазненные безнравственным наслаждением, которое предлагали им дочери Моава, стали поклоняться Ваал-Фегору (Числа 25:1—3, 9). 哥林多前书10:8,《新译》)以色列人受到摩押女子提供的不道德娱乐所引诱,结果在什亭被诱参与巴力·毗珥的崇拜。( |
让我们学习 俄语
现在您对 俄语 中的 соблазнение 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 俄语 的单词
你知道 俄语
俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。