俄语 中的 ветеран 是什么意思?

俄语 中的单词 ветеран 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 ветеран 的说明。

俄语 中的ветеран 表示老兵, 经验丰富的人, 老手, 退伍軍人。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 ветеран 的含义

老兵

noun

Иногда мы задаёмся вопросом, можем ли мы помочь ветеранам?
有的时候,我们问自己, 是否能够拯救那些老兵

经验丰富的人

noun

老手

noun

退伍軍人

Если бы ты приняла в этом участие - это было бы хорошо и для ветеранов, и для Броуди.
對 受傷 的 退伍 軍人 和 Brody 都 好 。

查看更多示例

Баклс, Фрэнк (110) — последний американский ветеран Первой мировой войны.
时光网 弗朗科·巴克爾斯(Frank Buckles),110岁,美國最後1名一戰老兵
Как утверждается, комбатанты-ветераны не имели возможности получить образование и профессиональную подготовку вследствие того, что большую часть своей жизни посвятили борьбе за независимость
有证据显示,那些在独立战争中做出了重大贡献的退伍战斗人员失去了受教育和专业发展的机会。
Хотя отдельные ветераны могут входить в группы риска или сталкиваться с проблемами инвалидности и старости или же рассматриваться в качестве потенциального источника нестабильности, в качестве группы людей они заняли особое место в истории и обладают особым статусом.
尽管有些退伍军人可能属于危险人群之列,可能在残疾和年龄方面受到质疑,或者可能成为不稳定的一个来源,但是作为一个群体,他们有着独特的历史地位和身份。
Нынешний Комиссар полиции # летний ветеран полиции был назначен на должность в марте # года
目前的警察局长在该部队已有 # 年的经验,他于 # 年 # 月获得任命。
Ветераны войны и трудового фронта, направляющиеся в санаторно-оздоровительные учреждения страны, один раз в год смогут воспользоваться правом бесплатного проезда на железнодорожном транспорте, а также скидками в размере 50 процентов со стоимости проезда на воздушном транспорте (туда и обратно).
前往国内疗养院和休养治疗机构的退伍军人和退休工人每年可免费乘坐一次火车,机票(往返)减价50%。
К числу социальных групп, связанных с социальной интеграцией в постконфликтный период, которым было уделено особое внимание в Копенгагенской декларации и Программе действий, относятся жертвы и ветераны войны, меньшинства и коренное население, уязвимые и находящиеся в неблагоприятном положении группы
《哥本哈根宣言和行动纲领》特别指出的与冲突后社会融合有关的社会群体包括战争受害者和退伍军人、少数民族和土著人民、易受伤害群体和处境不利群体。
Приходили многие «ветераны» в Евангелии, пионеры, которые крепко держались Церкви и побуждали других присоединиться к ним в поклонении Богу, чтобы и они могли чувствовать Духа.
参加的人当中,有些是当地最忠信的成员,也就是一直持守在教会的先驱者,他们鼓舞了其他人也一起来参加崇拜,一起感受在他们生活中的圣灵。
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что среди организаций, упомянутых в этом пункте, должны фигурировать Всемирный форум по вопросам развития стрелкового спорта и Фонд "Американские ветераны Вьетнама".
主席说,应在该段所列组织中增列世界射击运动前途论坛和美国越战退伍军人基金会。
Центр по минной разведке совместно с фондом «Американские ветераны Вьетнама» и Фондом Организации Объединенных Наций принимает участие в обследовании минных полей, проводимом Организацией Объединенных Наций во многих странах мира в целях оказания помощи в разработке новых стратегий
调查行动中心正同美国越南退伍军人基金会和联合国基金会一起努力帮助联合国编制 # 几个国家的地雷状况调查以帮助规划新的战略。
Ветеран польской дипломатии, позднее ставший уважаемым членом Международного Суда, покойный Манфред Ляхс однажды сказал:
波兰一位老牌外交家,后来的国际法院杰出的成员,已故的曼弗雷德·拉克斯曾经指出:
Ветеран ВМС, совершивший 284 боевых вылета во Вьетнаме и получивший 29 наград, рассказывает, как эта война повлияла на его жизнь.
这位曾在越南执行过284次飞行战斗任务,获颁29枚勋章的美国海军退役战士,娓娓道出越战对他一生的影响。
Азербайджанская Республика предоставляет дополнительные гарантии, особенно лицам, нуждающимся в социальной защите и сталкивающимся с трудностями при поиске работы (молодежь, девочки до 20 лет, родители, воспитывающие одного или более несовершеннолетних детей, женщины, воспитывающие детей-инвалидов, граждане, освобожденные из тюрем, внутренне перемещенные лица, ветераны войн, семьи мучеников), посредством создания новых рабочих мест и специализированных предприятий, а также организации специальных образовательных программ и принятия других соответствующих мер.
阿塞拜疆共和国通过创造新的工作和专门企业以及主办专门的教育方案和其他相关措施,来增加对人员,特别是需要社会保护和面临就业安置困难的人员(青年人、不足20岁的女孩、抚养一至多名未成年子女的父母、抚养残疾子女的妇女、从监狱释放的公民、境内流离失所者、战争退伍军人、烈士家属)的保障。
Заболевания, о которых сообщили ветераны войны в Заливе (из Соединенных Штатов Америки, Соединенного Королевства и Ирака) и гражданские лица из Ирака, совпадают с известными медицине симптомами отравления в результате воздействия источника низкой радиации.
海湾战争中美国、英国和伊拉克士兵以及伊拉克平民所报告的疾病反映出低度放射毒害的医学效果。
Как представляется, с учетом статуса ветеранов, их возраста и состояния здоровья более пожилые ветераны получали предпочтение при назначениях.
似乎是因为老兵的地位、年龄与健康等原因,分配给老兵的多是优惠的静态任务。
Все они ветераны боевых действий.
他们 都 是 一线 退伍军人
К счастью, все жители Земли – ветераны войны.
幸运是,世上每个都有着丰富的作战经验
Один собеседник высказал идею о том, что в случае создания информационных центров такие СМИ, как телевидение и радио, могли бы содействовать освещению деятельности центров и передаче информации, собираемой центрами, широкой общественности (например, программа хорватского телевидения, на которой хорватские ветераны войны обсуждают свои проблемы и вопросы) .
一位对话者建议,如果要建立信息中心,诸如电视电台等媒体可以提供帮助,以促进各中心的工作并向更广大公众传播这些中心所收集的信息(例如,克罗地亚国家广播公司制作了一个节目,让克罗地亚战争的退伍军人讨论他们的各种问题)。
Он заявил, что есть доказательства широко распространенного насилия, за которым стоит государство, что он не мог вести избирательную кампанию, что ДДП потеряло доверие к Зимбабвийской избирательной комиссии, поскольку это учреждение укомплектовано ветеранами войны и молодыми членами ополчения и что политическое руководство ЗАНУ-ПФ и ветераны сделали публичные заявления, открыто провозгласив, что они не признают победу ДДП.
他说,有证据证明,当地发生了由国家支持的广泛暴力,他无法从事竞选,民革运已经对津巴布韦选举委员会失去了信心,因为该机构的人员是一些老兵和青年民兵,此外民盟-爱国阵线的政治领导人和老兵已经公开发表言论,宣布他们不接受民革运获胜。
Также поступала информация о произвольных казнях, резне, исчезновениях и внесудебных убийствах, связанных с инцидентом # сентября # года, когда в районе Кэмп-Джонсон-Роуд в Монровии возникла перестрелка между сотрудниками правительственной службы безопасности и последователями Рузвельта Джонсона, ветерана семилетней войны ( # годов
人们还指控存在任意处决、大屠杀、失踪以及涉及 # 年 # 月 # 日事件的法外屠杀。 当时在蒙罗维亚约翰逊营地路地区,政府安全人员与七年内战( # 年)的老兵罗斯福·约翰逊的追随者之间发生枪击事件。
Среди боевиков ИГИЛ есть опытные, участвовавшие в боевых действиях солдаты — ветераны боев против американских войск в Ираке, в том числе некоторые из бывших военнослужащих иракской армии периода как до, так и после 2003 года.
伊黎伊斯兰国战斗人员中包含有经验的作战部队,曾在伊拉克境内常规交战中对抗美国部队的老手,其中有些人是2003年之前或之后的前伊拉克武装部队成员。
Вместе с Центром по минной разведке- группой неправительственных организаций, возглавляемой Фондом «Американские ветераны Вьетнама»,- Служба Организации Объединенных Наций по деятельности, связанной с разминированием и ПРООН в качестве партнеров участвуют в проведении оценок воздействия как одного из составных элементов программ разминирования в ряде стран
排雷行动处和开发计划署是调查行动中心―由美国越战退伍军人基金会管理的非政府组织联合会―的伙伴,执行地雷影响的调查工作,作为在几个国家的排雷行动方案的组成部分。
От уплаты суммы в # бат полностью освобождаются лица старше # лет или дети в возрасте до # лет, инвалиды, монахи и другие религиозные лидеры, руководители общин, ветераны войны и лица, зарабатывающие менее # бат в месяц
免于支付这笔费用的人包括 # 岁以上老人或 # 岁以下儿童、残疾人、和尚及其他宗教领袖、社区领导人、参战老兵以及月收入不到 # 铢的人。
Ветераны являются той группой людей, которая составляет важнейшее национальное достояние
退伍军人作为一个群体是国家继承的重要财富。
Пропаганда вражды, а также дискриминационные или пренебрежительные высказывания в отношении человека или группы лиц на основании их расы, этнического происхождения, религии, инвалидности, пола, возраста, национальности, наличия или отсутствия статуса ветерана, сексуальной ориентации, гендерной самоидентификации или других признаков, по которым возможна систематическая дискриминация или маргинализация.
基于种族/民族、宗教、残障、年龄、国籍、退伍军人身份、性取向、性别、性别认同或者与制度性歧视/边缘化相关的其他特征,煽动对个人或群体的仇恨、宣扬对个人或群体的歧视或者对个人或群体进行污蔑。
Ветеран польской дипломатии, позднее ставший уважаемым членом Международного Суда, покойный Манфред Ляхс однажды сказал
关于主题辩论,我谨简单讨论一下常规裁军、区域安全和裁军会议的议题。

让我们学习 俄语

现在您对 俄语 中的 ветеран 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 俄语

俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。