Co znamená à v Francouzština?

Jaký je význam slova à v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat à v Francouzština.

Slovo à v Francouzština znamená -, do, v, na, k, ke, k, ke, -, na, jednička, A, a, A, směrem k, u, vedle, poblíž, při, během, v, při, za, na, v, ve, do, na, k, na, na, do, ve srovnání s, s, na, k, v, v, za, a, u, s, na, k, v, ve, oba, na, na, k, ke, v, k, -, má, má, má, za, nahoru, před, po, na, k, ke, než, dohromady, celkem, za, v, Ag, k, dobropis, mít, vlastnit, mít, mít, mít, mít, dát si, -, dostat, dostat, pozvat, dostat, být, dostat, nakazit se, dostat, chytit, sehnat, obstarat, cítit se, mít, nechat se oklamat, zažít, prožít, udělat se vyrážka, vytvořit se vyrážka, obětovat, ležet s, mít dluh, okrást, mít, vlastnit, začít, zastávat, oslavit, stihnout, mívat, sehnat, vlastnit, jiskření, zapalování, chovat, složit, absolvovat, na scéně, ne-, a-, v, ve, až do, až na, dovnitř, v módě, na cestě, -, doztracena, opakovaně, venku, v, ve, nadšený, opatrný, nadržený. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova à

-

préposition (dans un lieu)

Il est à la maison en ce moment.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Omlouvám se za zpoždění. Musel jsem neplánovaně strávit několik desítek minut na poště.

do

préposition (destination) (dovnitř)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il est allé au magasin. Il est allé dîner.
Šel do obchodu.

v

préposition (heure) (čas)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Le train part à neuf heures.
Vlak odjíždí v devět hodin.

na

préposition (événement) (účast)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Elle est à une réunion.
Je na schůzi.

k, ke

préposition (par rapport à)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La table était parallèle au sol. Il a réagi avec tendresse à sa violente réaction.
Stůl byl rovnoběžně s podlahou.

k, ke

préposition (graduation)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Pendant l'été, les températures vont de trente à quarante degrés Celsius.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vykonával tu funkci od roku 1997 do letoška.

-

préposition (résultats sportifs,...)

Manchester United a remporté le match, quatre à deux.
Manchester United ten zápas vyhrál v poměru čtyři ke dvěma.

na

préposition (moyen) (prostředek, palivo)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Sa voiture roule au diesel. Tu es venu à pied ?
Jeho auto jezdí na naftu.

jednička

nom masculin (Scolaire : notation) (známka)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
J'ai eu un "A" à mon examen d'histoire.

A

nom masculin invariable (groupe sanguin) (krevní skupina)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Je suis de groupe sanguin A.

a

nom masculin invariable (subdivision) (oddíl v seznamu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Quel est la réponse à la question 3a ?

A

(adresse) (část domovního čísla)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Qui habitait au 221A Baker Street ?

směrem k

préposition

Par exemple : à l'arrière, à part

u, vedle, poblíž

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

při, během

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous brûlons peu de calories au repos.

v, při, za

préposition (manière) (způsobem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous avons roulé à bonne vitesse.

na

préposition (responsabilité) (odpovědnost na kom)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
C'est toujours à moi de résoudre les problèmes.

v, ve

préposition (télévision, cinéma) (televize, noviny atd.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ils l'ont vu à la télé.

do

préposition (contact) (určitého místa)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Le combattant a pris un coup à la mâchoire.
Boxer dostal úder do čelisti.

na

préposition (aide, secours, rescousse) (vyjádření záměru)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Sarah est venue à la rescousse.
Sarah spěchala na pomoc.

k

préposition (sentiment, émotion)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
À sa grande horreur, le tableau avait disparu.
K jeho zděšení byl obraz pryč.

na

préposition (toast, souhait) (při přípitku)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Au couple heureux ! Hourrah ! Hourrah !
Na šťastný pár! Na zdraví! Na zdraví!

na

préposition (rendu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je fais 60 kilomètres au litre avec cette voiture.
Na jeden litr benzínu jsem ujela skoro 10 kilometrů.

do

préposition (ajout) (přidat něco někam)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Les frais supplémentaires ont ajouté du sel aux blessures.

ve srovnání s

préposition (opposition)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Les mûres de cette année sont inférieures à celles de la récolte de l'an dernier.

s

préposition (position relative) (ve vztahu s)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Le rail de gauche est parallèle au rail de droite.
Levá kolej je rovnoběžná s pravou kolejí.

na

préposition (réaction) (v reakci na)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il a réagi avec tendresse à sa violente réaction.

k

préposition (vzhledem k)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je parle en général, par rapport à vos efforts cette semaine.
Mluvím obecně, vzhledem k tvé snaze minulý týden.

v

préposition (âge) (věkově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
À 18 ans, elle est partie vivre avec son copain.

v

(činnost)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je suis nul aux échecs.

za

préposition (částka)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Les pommes sont à un dollar la livre.

a

nom masculin invariable (lettre de l'alphabet) (písmeno)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il y a deux a dans le prénom « Anna ».
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Musím nechat spravit firemní štít, protože z „áčka“ a z „emka“ se začala odloupávat barva.

u

préposition (které banky apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous sommes clients à la Citibank depuis des années.

s

(qui comporte) (mající)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ma voiture, c'est celle avec les bandes rouges.
Moje je to auto s červeným pruhem.

na

(svislá plocha)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Le chat est encore monté sur le toit.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ten obrázek je na zdi.

k

(dát dohromady)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
C'est l'homme avec la chemise bleu foncé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tvoje panenka je s ostatními hračkami v šuplíku.

v, ve

(místně)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
J'habite (dans) une petite ville en France, mais ma famille habite à Londres. Je t'emmènerai dans mon magasin préféré dans le centre-ville.
Bydlím v malém městě ve Francii, ale moje rodina žije v Londýně.

oba

(Sports : résultats) (sport: počítání skóre)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Le score est de trente partout pour l'instant.

na

(suspendre) (čem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Sa veste est sur le portemanteau.

na

(médicament) (prášcích)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Elle est sous antibiotiques.

k, ke

(intention, but) (k nějakému účelu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il est sorti pour dîner.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Fiona si ke čtení koupila novou knihu.

v

(soir, nuit,...) (čas)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Kevin travaille la nuit.

k

préposition (směrem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

-

(avoir, 3e pers du singulier) (na začátku otázky)

Est-ce qu'elle t'a dit à quelle heure elle arrivait ?

(3e personne du singulier)

Le roi a gracié le prisonnier.

verbe transitif (avoir, 3e pers du singulier)

Ton frère est sympa mais il n'a pas ton charme.
Tvůj bratr je fajn, ale nemá tvoje charisma.

verbe transitif (avoir, 3e pers du singulier)

Elle a une nouvelle voiture.
Má nové auto.

za

préposition (rohem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il y a un supermarché juste au coin (de la rue).
Hned za rohem je supermarket.

nahoru

préposition (v hierarchii někomu výše postavenému)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Envoie le compte-rendu à la direction afin que le patron puisse le lire.

před

préposition (plutôt que) (dávat přednost něčemu před něčím)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je préfère la crème glacée au chocolat.

po

(jednotka)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Elle a acheté des œufs à la douzaine. Nous sommes payés à l'heure.
Jsme placeni od hodiny.

na

préposition (něčí odpovědnost)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
C'est à moi de décider, pas à toi.

k, ke

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
On l'a forcée à reconnaître le vol.
Byla přinucena k tomu, aby se přiznala ke krádeži.

než

préposition (comparaison) (ve srovnání)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Je préfère le rouge au bleu.

dohromady, celkem

préposition

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
À nous tous, nous n'avons que dix euros.

za

(la chandelle) (okolnosti: za úsvitu apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous aimons dîner aux chandelles.

v

préposition (quelque part)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Tu étais au pub hier soir ?
Byl jsi včera v noci v hospodě?

Ag

(Chimie : élément) (zkr.: argon)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'argon, abrégé en « Ar. », est un élément que l'on trouve dans l'atmosphère de la Terre.

k

préposition (datu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Au 20 mars, il n'y avait toujours pas l'argent sur mon compte en banque.

dobropis

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le magasin m'a repris mes articles et m'a fait un avoir de 30 €.

mít, vlastnit

verbe transitif (posséder) (majetek)

Il a une grande maison et deux voitures.
Má velký dům a dvě auta.

mít

(vlastnost)

Elle a une très forte personnalité.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Má velmi silnou vůli.

mít

verbe transitif (une maladie) (nemoc, něco nepříjemného)

Elle a la grippe en ce moment.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Trpí sklerózou.

mít

verbe transitif (famille) (příbuzenstvo)

Ils ont deux filles et un fils.
Mají dvě dcery a syna.

mít

verbe transitif (à l'esprit) (nehmotné věci)

Elle a un tas de projets.
Má spoustu plánů.

dát si

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pourrais-je avoir une autre tasse de thé ?
Dal bych si ještě jednu kávu, prosím.

-

(pour former le passé)

Nos avons gagné la course.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. V poslední době jsem dost unavený.

dostat

(une note) (získat, vyhrát)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai eu un A en espagnol.

dostat

(se venger) (hovor.: někoho za něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je t'aurai !

pozvat

(des personnes) (na návštěvu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous avons du monde à dîner demain.

dostat

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tu as eu les résultats de ton examen ?

být

(stav)

Barry est malade.
Barry je nemocný.

dostat

(un message, une lettre)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
As-tu reçu le message que je t'ai envoyé ?
Dostal jsi tu zprávu, co jsem ti poslal?

nakazit se

(une maladie, familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a attrapé la grippe et a dû rester à la maison.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Měl jsem strach, že od něho něco chytím, protože pořád pokašlával.

dostat, chytit

(un voleur,...) (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La police a fini par l'attraper.

sehnat, obstarat

(une note,...)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai eu une bonne note à ma dissertation.
Za svou práci jsem dostal dobrou známku.

cítit se

mít

verbe transitif

Tu as un sacré toupet pour me parler sur ce ton ! // James a une grande collection de disques.

nechat se oklamat

Ne te laisse pas avoir par ses âneries.

zažít, prožít

(un accident)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a eu un accident en allant au tribunal.

udělat se vyrážka, vytvořit se vyrážka

(sur visage : des boutons, une éruption)

J'ai mangé trop de sucre et maintenant, j'ai des boutons.

obětovat

verbe transitif (du temps) (čas)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
As-tu le temps de m'aider quelques minutes?
Můžeš obětovat pár minut a pomoct mi?

ležet s

verbe transitif (une maladie) (nemocí)

Elle a la grippe en ce moment et ne peut donc pas aller à la fête.
Leží s chřipkou a nemůže přijít na oslavu.

mít dluh

verbe transitif (une dette,...)

Il a une ardoise au bar du quartier. // Ce commerce a un gros découvert depuis l'année dernière.

okrást

verbe transitif (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il réalisa qu'il s'était fait avoir quand il constata que l'appareil qu'il venait d'acheter n'avait pas de pièces fonctionnelles à l'intérieur.

mít, vlastnit

Leah a les clés de la voiture.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Má (or: vlastní) klíčky k autu.

začít

verbe transitif (diskuzi apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je n'ai pas de conversation avec des imbéciles.

zastávat

verbe transitif (un avis, une opinion) (pozici, názor apod.)

Nous savons que tous les membres du parti n'ont pas forcément le même avis sur ce sujet.

oslavit

(âge) (přeneseně: dosáhnout určitého věku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mon arrière grand-mère a eu 99 ans la semaine dernière.

stihnout

verbe transitif (un train, un avion) (např. vlak)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il faut que je me dépêche si je veux attraper mon train.

mívat

(mít obvykle)

La plupart des églises normandes ont un haut clocher.
Normanské kostely mívají vysoké zvonice.

sehnat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vlastnit

Possédez-vous un ordinateur ?
Vlastníš počítač?

jiskření, zapalování

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

chovat

(des espoirs, des pensées,...) (sympatie, zášť apod.)

složit, absolvovat

(un examen) (zkoušku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a réussi son permis de conduire du premier coup.
Udělala řidičák na první pokus.

na scéně

Theresa passe dans deux minutes ! Mais où est-elle partie ?

ne-, a-

préfix

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
Par exemple : apolitique, arythmie

v, ve

(transport) (dopravním prostředku)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous pouvons manger nos sandwichs dans le train.

až do

préposition (date) (časově)

Jusqu'à ce jour, l'immeuble original est toujours debout.

až na

préposition (limite) (vyjádření míry)

Il avait froid jusqu'aux os après avoir skié.
Po lyžování mu byla zima až na kost.

dovnitř

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Mets d'abord les piles à l'intérieur et allume-le.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Otevřete kryt a vložte dovnitř baterie.

v módě

(dans le vent)

Les mini-jupes sont à la mode cette saison.
Minisukně jsou teď v módě.

na cestě

locution adjectivale

J'adore les courses de chevaux. Regarde ! Les chevaux sont prêts à partir.

-

(Cuisine : aliments)

Je vais mettre les pommes de terre à cuire.
Dám vařit brambory.

doztracena

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La musique diminuait peu à peu.

opakovaně

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Elle insista à de nombreuses reprises.

venku

locution adverbiale (Sports) (sport: ne na domácím hřišti)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
L'équipe joue à l'extérieur ce week-end.

v, ve

préposition (dans les limites) (v rámci něčeho)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La réponse se situe dans (or: à l'intérieur de) la zone normale.

nadšený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nadšené štěně běhalo dokola okolo zahrady.

opatrný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je suis un conducteur prudent.
Jsem opatrný řidič.

nadržený

(sexuellement) (hovorový výraz: sexuálně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il était excité par les photos suggestives.
Při pohledu na podnětné obrázky byl nadržený.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu à v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.