Co znamená cima v Portugalština?

Jaký je význam slova cima v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat cima v Portugalština.

Slovo cima v Portugalština znamená přímo nahoru, přelézt přes, překročit, tlačit nahoru, proletět, zotavit se, převážit, učinit atraktivnějším, nadat, vynadat, shora dolů, nahoru, od vrchu dolů, v krátké době, v pohybu, výše, výš, čelem vzhůru, navíc, navíc, jen přes mou mrtvolu, Hlavu vzhůru!, dívat se svrchu, přeskočit přes, vzhlédnout, pobíhat, pobíhat, přehlížet, přezírat, proletět, přeskočit, srazit, , nahoru, úplně, naprosto, tam venku, , jít přes mrtvoly, zabrat, proletět nad, neprojednat, nahoru, -, přes, v čele, udělat první krok, mít dvojznačný postoj, pikantní, okamžitý, nahoře, pustit se do, rozjet se, vyjet na, zkoušet to na, zaútočit, napadnout, výše, vršek, nahoře, stoupající, pracující nohama, nahoře, pře-, nahoře, vrchní část, přes, vyletět, lítat, vrhnout se na, přebrat, vrhnout se na. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova cima

přímo nahoru

(diretamente para cima)

přelézt přes

(cerca; muro)

překročit

(levantar o pé para evitar pisar)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

tlačit nahoru

(impulsionar ou pressionar para cima)

proletět

(ler de forma apressada) (přeneseně: zběžně pročíst)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zotavit se

(přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A empresa vai recuperar-se da instabilidade financeira porque seus produtos estão sendo procurados.
Firma se z finančních problémů rychle zotaví, protože po jejích výrobcích je poptávka.

převážit

(být důležitější)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A importância deste projeto excede quaisquer preocupações que você possa ter quanto aos custos envolvidos.

učinit atraktivnějším

(figurado)

nadat, vynadat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

shora dolů

locução adjetiva (hierarquicamente: de cima para baixo) (řízení firmy apod.)

nahoru

locução adverbial (o poschodí výš)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Vá para cima e limpe seu quarto.

od vrchu dolů

advérbio

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

v krátké době

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

v pohybu

(figurado, informal, pessoa agitada)

Meus filhos nunca ficam parados! Estão sempre indo para cima e para baixo. Estou tão ocupado o dia inteiro; estou indo para cima e para baixo de manhã até a noite.

výše, výš

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

čelem vzhůru

locução adverbial

navíc

locução adverbial (além de, também)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

navíc

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Que dia! Primeiro acordei atrasada, depois o boiler estourou, e além disso, tive um pneu furado.

jen přes mou mrtvolu

expressão

Hlavu vzhůru!

interjeição

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

dívat se svrchu

expressão

Do topo da torre você pode olhar a cidade inteira de cima.

přeskočit přes

expressão verbal

vzhlédnout

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se você quiser se sentir minúsculo, olhe para cima e veja as estrelas à noite.

pobíhat

expressão verbal (informal)

Nós queríamos um jardim onde as crianças pudessem correr para cima e para baixo.

pobíhat

expressão

přehlížet, přezírat

(figurado)

proletět

expressão verbal (figurado, abordar superficialmente) (text)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přeskočit

(repudiar, desconsiderar)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

srazit

expressão (figurado, atropelar) (autem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

locução adverbial (tipo de abordagem estratégica)

nahoru

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

úplně, naprosto

advérbio (figurado, informal: completamente)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

tam venku

locução adverbial (informal) (přeneseně: ve vesmíru)

Você já olhou para as estrelas e se perguntou se existe alguém lá em cima?

jít přes mrtvoly

(figurado: ser ambicioso, implacável) (přen.: neohlížet se na ostatní)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

zabrat

expressão verbal (přeneseně: opravdu se snažit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

proletět nad

expressão verbal (mover-se acima de algo)

neprojednat

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nahoru

locução adverbial (do vedení podniku)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Não tenho autoridade para tomar esta decisão. Terei que mandar isso para cima.

-

locução adverbial (número: mais) (značí vyšší počet nebo hodnotu)

A tradutora revisou sua cotação para cima quando o cliente solicitou trabalho adicional.
Klient požadoval práci navíc, takže překladatelka navýšila svou sazbu.

přes

locução adverbial

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
O ladrão pulou por cima do muro e fugiu.
Zloděj přeskočil přes plot a utekl.

v čele

(no controle de)

udělat první krok

expressão verbal (figurado, informa) (přeneseně: pokusit se svést)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

mít dvojznačný postoj

(figurado, informal)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
O senador ficou em cima do muro com a pergunta.

pikantní

expressão verbal (přen.: se sexuálním podtónem)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

okamžitý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nahoře

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

pustit se do

(figurado, sem permissão)

Os pais de Sarah disseram que ela não poderia ir a festa, mas ela seguiu em frente e foi de qualquer forma. Eu não tive tempo de perguntar a minha chefe se ela queria que eu resolvesse o problema; eu só segui em frente e resolvi.

rozjet se

expressão (figurado) (přeneseně: začít se hádat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyjet na

expressão (figurado) (neformální: rozzlobit se)

zkoušet to na

(informal) (přen., hovor.: flirtovat)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Você está dando em cima de mim?
Zkoušíš to na mě?

zaútočit, napadnout

(informal, figurado) (rozzuřený dav)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Os fãs foram para cima dele quando ele deixava o teatro.

výše

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Os preços estão de três euros para cima.
Ceny jsou tři eura a více.

vršek

expressão (biquíni) (od plavek)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ela amarrou a parte de cima do biquíni.
Zavázala si vršek od bikin.

nahoře

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
O gato estava em cima de uma árvore.
Kočka byla nahoře na stromě.

stoupající

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Use a escada rolante que sobe, é mais rápida que a escada comum.

pracující nohama

(pés na natação) (při plavání)

nahoře

advérbio (dorso) (u zvířat)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Truta salmonada: cinza na parte de cima com pontos pretos na nadadeira dorsal e prateada por baixo.

pře-

locução adverbial (překrýt, přemalovat apod.)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
As paredes foram pintadas por cima.

nahoře

locução adverbial (figurado, hierarquicamente superior) (přeneseně: ve vedení)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Essas ordens vieram de cima.

vrchní část

substantivo feminino (roupa) (šatů)

A parte de cima deste vestido é justa, e a saia é larga.

přes

locução prepositiva (hluk)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Eu não podia ouvi-la por cima da sirene.

vyletět

(do vzduchu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

lítat

(přen.: spěšně vyřizovat)

vrhnout se na

expressão verbal

O time adversário partiu para cima do zagueiro.

přebrat

locução verbal (BR, gíria) (někomu partnera)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vrhnout se na

(informal)

O grupo de homens foi para cima de Pete, o socando e chutando.

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu cima v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.