Co znamená estar v Španělština?

Jaký je význam slova estar v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat estar v Španělština.

Slovo estar v Španělština znamená být, být, -, cítit se, být, stát, ležet, být položený, měřit, být, dařit se, cítit se, zůstat stát, podpořit, přispat si, znalý, vědoucí, ujde, pryč, salon, salón, obývací pokoj, sednout si za volant, vypadat, že, být nevrlý, nesouhlasit s, uhodnout, být vzájemně propojený, mít závrať, lenošit, poflakovat se, přetékat, stresovat se, stát se, dovolit si, pobláznit, vést, pod par, zasadit, agónie, celý bez sebe, muset, souhlasit, souhlasit s, být v rozporu s, ležet pod, , souhlasit s, být v sázce, stát po boku, být nabručený, truchlit za, souhlasit s, souhlasit s, mít výhrady k, shodovat se, odpovídat si, smutnit, truchlit, pokračovat s, nesouhlasit, být zarovnaný, být vyrovnaný, být srovnaný, být propojený, prolínat se, , zapotácet se, zavrávorat, ležet, dohodnout se na, očekávat, být v rozporu s, stoupající, špatný, s prohibicí, svolný, rovnocenný soupeř, být příliš složitý pro, zvažovat, nastat, dařit, běžet, svítit, zářit, číhat, docvaknout, doklapnout, bát se, relaxovat, dávat, zbankrotovat, zkrachovat, žhnout, žít, být přítomný, mít, sledovat, vést, najít si čas, pramenit z, neuvědomující si, naprostá pravda, ujde, nemít náladu na, na rozsypání, odpovědný, naladěný, nedovolený. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova estar

být

(stav)

Barry está enfermo.
Barry je nemocný.

být

verbo copulativo (nacházet se)

La mantequilla está sobre la mesa.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Žebřík stojí ve sklepě.

-

verbo copulativo (seguido de gerundio)

Teresa está cenando en este momento.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Dělám domácí úkoly.

cítit se

Estoy mareado después del paseo en la montaña rusa.

být

(o počasí)

Hoy hace frío. Necesitarás tu gorro y tus guantes.

stát

verbo copulativo (a favor, en contra) (přesvědčení)

Estoy a favor de la nueva ley.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Názorově stojí blízko odpůrcům globalizace z řad radikální levice.

ležet

verbo intransitivo (být položený)

Su libro estaba en la mesa sin leer.
Kniha ležela nedotčená na stole.

být položený

verbo intransitivo (en un lugar)

El vaso está en la mesa.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Tvůj mobil leží na stole.

měřit

(na výšku)

¿En cuánto está el marcador?

být

(informal, sms)

Budeš dnes večer doma?

dařit se

¿Cómo van tus hijos en la escuela?
Jak se vašim dětem daří ve škole?

cítit se

(figurado)

¿Va mejor que ayer?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Tak jak jsi dneska na tom?

zůstat stát

Los espectadores se quedaron asombrados con las habilidades del bailarín.
Diváci zůstali stát s otevřenou pusou nad schopnostmi tanečnice.

podpořit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El senador nunca apoyaría esa ley; ¡va en contra de sus principios!
Senátor by tento návrh nikdy nepodpořil. To by odporovalo jeho zásadám!

přispat si

(déle spát)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Me voy a quedar acostado hoy porque ayer estuve hasta tarde festejando mi cumpleaños.
Dnes zůstanu celé ráno v posteli, protože jsem včera slavila narozeniny.

znalý, vědoucí

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El graduado era muy culto.

ujde

—¿Cómo te va en el trabajo nuevo? —Bien, gracias.

pryč

(místně)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Lo siento, Juan está ausente. Volverá mañana.

salon, salón

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Luego de la cena, las damas se retiraron al salón.

obývací pokoj

(MX)

Tenemos una TV de plasma en la sala

sednout si za volant

(k řízení)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

vypadat, že

Este sillón parece muy antiguo.

být nevrlý

Imogen se engurruñó después de la pelea con su amiga.

nesouhlasit s

No creo que tu madre se oponga, pero no le preguntes cuando esté de mal humor.

uhodnout

(tipem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Carl pensó que Denise había tomado el dinero, y acertó.

být vzájemně propojený

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

mít závrať

lenošit, poflakovat se

Nos pasamos todo el fin de semana holgazaneando, tomando cerveza y mirando televisión.

přetékat

(emocemi)

Rebosa de alegría desde que ella le pidió matrimonio.

stresovat se

Alex tiene un examen mañana y se está estresando.

stát se

(v budoucnu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
No importa cuáles sean nuestros planes, nunca sabemos a ciencia cierta lo que nos espera.

dovolit si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
No podemos permitirnos una casa grande.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Druhé auto si koupíme, až na to budeme mít. Teď potřebujeme peníze na důležitější věci.

pobláznit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El perfume seductor de la mujer fue suficiente para que el joven hombre se encaprichara.

vést

(co)

Eligieron a Rick para liderar la banda, quizás porque toca muy bien la batería.

pod par

(golf)

Estoy decepcionado con tu trabajo, este proyecto es realmente subestándar.

zasadit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El escenario de la novela es la Irlanda del siglo XV.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Příběh se odehrává ve Francii během první světové války.

agónie

(přeneseně: firma před ukončením činnosti)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La compañía agoniza.

celý bez sebe

(coloquial) (přeneseně: zlostí, starostmi apod.)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mi madre estaba sacada cuando no la llamé.

muset

Debo presentarme el lunes en el juzgado o me arrestarán.

souhlasit

Esperemos a que Peter acceda antes de activar el plan.

souhlasit s

Está convencida de que todos aceptarán su plan una vez lo entiendan.

být v rozporu s

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Las opiniones de Tommy contradicen las de sus padres.

ležet pod

Una capa de roca sedimentaria subyace en esta tierra.

Las piernas de los chicos colgaban sobre la cubierta.

souhlasit s

(někým)

Rachel está contenta de aceptar la sugerencia de Harry.

být v sázce

(figurado)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Se juega mucho en el resultado de este concurso, ¡mi reputación, nada menos!

stát po boku

(přeneseně: podporovat)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
La esposa del diputado lo apoyó cuando fue acusado de malgastar los fondos públicos.

být nabručený

Deja de gruñir y termina tu tarea.

truchlit za

(duelo) (něčí smrt)

Un año después, Fred todavía llora la muerte de su esposa.

souhlasit s

Leslie nunca aprobará la idea de fumar dentro de los restaurantes.
Leslie nikdy nebude souhlasit s kouřením uvnitř restaurací.

souhlasit s

Ella dijo que nunca había acordado en casarse con el hombre.

mít výhrady k

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
¿Quieren construir una calle que atraviese la reserva natural? ¡Pues me opongo!

shodovat se, odpovídat si

(čísla apod.)

Estas medidas no cuadran; alguien cometió un error.

smutnit, truchlit

Los estudiantes lamentaron el fin del verano.

pokračovat s

¿Cómo te las arreglas con el proyecto?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Jak se ti daří s tím projektem?

nesouhlasit

(informal)

Ambos eran grandes amigos, pero chocaban en sus gustos musicales.
Ti dva byli skvěli přátelé, ale neshodli se ve výběru hudby.

být zarovnaný, být vyrovnaný, být srovnaný

La estantería y la repisa de la chimenea se alinean perfectamente.
Police na knihy je perfektně zarovnaná s krbovou římsou.

být propojený

(figurado)

prolínat se

En esta película se interconectan varios temas.
V tomhle filmu se prolíná několik témat.

El jefe estaba flanqueado por dos de sus asesores de más confianza.

zapotácet se, zavrávorat

(figurado) (přeneseně: z šokujících zpráv)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Imogen se tambaleaba por la noticias del fracaso de la compañía.

ležet

(nacházet se)

La casa se sitúa en el valle.
Dům leží v údolí.

dohodnout se na

Ambos lados acordaron una tregua.
Obě strany se dohodly na příměří.

očekávat

(bebé) (dítě)

Voy a tener un bebé en julio. Mi esposa va a tener gemelos.
Dítě očekávám v červenci.

být v rozporu s

(figurado) (názory, cíle apod.)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

stoupající

(voda při přílivu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La marea subirá pronto.

špatný

(neformální: nemocný)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Él tiene el corazón enfermo.

s prohibicí

(figurado) (stát, město apod.)

Algunos condados en Luisiana son secos.

svolný

(coloquial)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le contamos nuestros planes a Malcolm y se apuntó.

rovnocenný soupeř

Los dos equipos están muy igualados, así que debería ser un partido interesante.

být příliš složitý pro

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Todo este tema de la economía me sobrepasa.

zvažovat

(udělání něčeho)

Estamos contemplando ir a cenar esta noche a ese nuevo restaurante italiano.

nastat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El otoño viene antes que el invierno en las estaciones del año.

dařit

¿Cómo va el informe?

běžet

(pokračovat)

El programa dura dos años.
Program běží už dva roky.

svítit, zářit

(iluminar)

El farol alumbró toda la noche.

číhat

(před útokem)

Se emboscó allí hasta el amanecer, cuando comenzó el ataque.

docvaknout, doklapnout

(neformální: náhle pochopit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
De repente todo encajó: John era el hermano mayor del que Maria me había hablado.

bát se

Si crees que al jefe no le gusta tu forma de trabajar, no te preocupes y ve a hablar con él.

relaxovat

Hoy me voy a relajar en casa.

dávat

(v kině)

¿Qué películas dan en el cine esta semana?

zbankrotovat, zkrachovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

žhnout

El carbón ardía en la hoguera.

žít

El búfalo salvaje ya no existe en América del Norte.

být přítomný

No hay mucha gente hoy.

mít

(hovorový výraz: mít s někým sex)

Nunca se ha acostado con una chica antes.

sledovat

¿Sigues la política actual?

vést

(být nadřízeným)

Ese hombre dirige el servicio de bomberos de toda la nación.

najít si čas

pramenit z

(přeneseně)

El miedo de Petra a volar se origina en una experiencia traumática de su infancia.

neuvědomující si

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
Yo pensaba que Nathan sabía que su hija salía por ahí a beber, pero aparentemente no era consciente de ello.

naprostá pravda

¿Cómo supiste esa respuesta? ¡Tenías toda la razón! Tenías toda la razón sobre ese tipo, es un raro.

ujde

locución verbal

La salsa no está muy buena, pero no está mal tampoco.

nemít náladu na

locución verbal

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Hoy no estoy de humor para tus mentiras.

na rozsypání

locución verbal (coloquial) (přen.: těsně před porodem)

Está tan grande que debe estar por parir en cualquier momento.

odpovědný

locución verbal

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Reconoció que había estado en falta y aceptó el castigo sin protestar.

naladěný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Avísame cuando tengas ganas de echar una partida de ajedrez.

nedovolený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
No se permiten perros en el parque.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu estar v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.