Co znamená hasta v Španělština?

Jaký je význam slova hasta v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat hasta v Španělština.

Slovo hasta v Španělština znamená až do, dokonce, až do, do, až do, až, do, do, až do, až do, do, do, do vnitrozemí, až k, až, nahoru, až do, až na, do, -, do, dokud, otrávený, na dobu neurčitou, ahoj, čau, sbohem, nadraný, chlastat, nasávat, nahoře, sjetý, přetékající, mokrý na kost, k smrti nudný, prohnilý, zkažený, promočený skrz naskrz, naplněný po okraj, dosud, dosud, doposud, do jisté míry, do jisté míry, do jisté míry, až po okraj, až na kost, do nekonečna, co nejvíce, dosud, zatím, dosud, doteď, do určité míry, dodnes, doteď, dodnes, doteď, do té doby, doteď, pokud vím, ještě teď, na shledanou, donedávna, maximálně, do jisté míry, co, jak moc, až, v bryndě, v dluzích, až na konec světa, nazdar, do dna!, na brzkou viděnou, zatím dobré, zatím, tak zatím, na shledanou, uvidíme se, zatím, Zatím na shledanou!, Nazdar!, skrz, najíst se dosyta, zabřednout, shořet, mít něčeho dost, mít něčeho dost, mít toho nad hlavu, zůstat dlouho vzhůru, zaspat, dokončit, vydržet, přispěchat, přežrat se, vyprovodit, momentálně, na kusy, natolik, do jaké míry, do té doby, než se zase uvidíme, kompletně, až do morku kostí, až do konce života. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova hasta

až do

preposición

Stephen se quedó en el bar hasta la hora de cierre. // Esperaron hasta la fiesta para anunciar las grandes noticias que tenían.
Stephen byl v baru až do zavíračky.

dokonce

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Era tan fácil que hasta un niño podía hacerlo.
Bylo to tak jednoduché, že by to zvládlo dokonce i dítě.

až do

preposición (místně)

Necesitas coger el metro hasta King's Cross y luego cambiar de línea.
Musíte jet metrem až na Kings Cross a pak přestoupíte na jinou linku.

do

preposición (časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Harry estaba tan cansado que durmió hasta el mediodía.
Harry byl tak unavený, že spal až do poledne.

až do

preposición

Hasta ahora, nunca había ocasionado problemas.
Až do dnešního dne to problém nepředstavovalo.

preposición

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
En un buen día he llegado a ver hasta 80 especies distintas de pájaros.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Když mám dobrý den, tak zahlédnu až 80 druhů ptáků.

do

preposición (časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Viví en Nigeria hasta los nueve años.
Až do devíti let jsem žila v Nigérii.

do

preposición (ve smyslu "až do")

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Esto cubrirá el alquiler hasta el mes que viene.
To pokryje nájem do příštího měsíce.

až do

preposición

až do

preposición (časově)

El plomero no puede venir hasta mañana.
Instalatér nemůže až do zítřka přijít.

do

preposición (místně)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Manejamos hasta Monterey y después volvimos en bicicleta.
Jeli jsme autem až do Monterey a pak jsme zbytek cesty jeli na kole.

do

preposición

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Esta carretera continúa hasta el próximo condado.
Tato cesta pokračuje do sousedního okrsku.

do vnitrozemí

preposición

Vamos desde la costa hasta Nottingham, en el medio de Inglaterra.

až k

preposición

El agua me estaba llegando hasta la cintura y entré en pánico porque no sé nadar.
Voda mi sahala až k pasu, a protože neumím plavat, zpanikařil jsem.

preposición

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El juez le advirtió al prisionero que enfrentaba hasta diez años de prisión.
Soudce varoval vězně, že mu hrozí až deset let ve vězení.

nahoru

preposición

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

až do

preposición (časově)

Hasta el día de hoy, el edificio original aún sigue en pie.

až na

preposición (vyjádření míry)

Después de esquiar él sentía un frío que le calaba hasta los huesos.
Po lyžování mu byla zima až na kost.

do

(o čase)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La tienda abre de martes a viernes.
Mají otevřeno od úterý do pátku.

-

(navýšit, zvýšit)

El salario de Jef subió de diez mil al año a cuarenta mil al año.
Jeho plat byl zvýšen na 40 tisíc dolarů ročně.

do

locución conjuntiva (časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ali vivió con sus tíos hasta que cumplió los dieciocho.
Ali žil se svou tetou a strýcem do osmnácti let.

dokud

(časově)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Lauren esperó hasta que Dan terminara antes de hablar. // Uno no puede conducir en los Estados Unidos hasta que no haya cumplido dieciséis años.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Byl jsem vzhůru do (or: až do) tří ráno, protože jsem měl moc práce.

otrávený

(persona) (hovorový výraz)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Parecés harto. ¿Qué pasó?

na dobu neurčitou

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
El uso del gimnasio los fines de semana queda suspendido indefinidamente.

ahoj, čau

(citoslovce: Vyjadřuje nálady a pocity, vůli mluvčího, označuje hlasy a zvuky (např. au, hej, ahoj). )
¡Adiós! ¡Nos vemos!
Na shledanou, uvidíme se později.

sbohem

(spíše knižně)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

nadraný

(borracho) (hovorový výraz)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Estás ciego, no puedes ni caminar. No bebas tanto la próxima vez.

chlastat, nasávat

(coloquial) (neformální)

Emily y sus amigas están chupando y chismorreando.
Emily a její kamarádky zase chlastají a pomlouvají.

nahoře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Los baños están arriba, al final de la escalera.
Toalety jsou nahoře nad schody.

sjetý

(AR, coloquial) (slangový výraz: omámený drogou)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

přetékající

(téměř)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mokrý na kost

locución adjetiva

Las chicas estaban caladas hasta los huesos cuando volvieron a casa después de la tormenta.

k smrti nudný

Esta película es mortalmente aburrida, mejor voy a leer un libro.

prohnilý, zkažený

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Parecía buena persona pero, en realidad estaba podrido hasta la médula.

promočený skrz naskrz

(coloquial)

El gato entró a la casa calado hasta los huesos después de haber estado sentado bajo la lluvia.

naplněný po okraj

locución adjetiva

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

dosud

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La situación hasta ahora ha sido favorable, pero no debemos de bajar la guardia.

dosud, doposud

locución adverbial (v záporu)

Hasta ahora no tengo nada publicado, pero aun así me considero un escritor.

do jisté míry

locución adverbial

Coincido contigo hasta un cierto punto, pero no del todo.

do jisté míry

locución adverbial

La inteligencia es determinada hasta cierto punto por la genética.

do jisté míry

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Todos sufrimos hasta cierto punto cuando estamos lejos de nuestros seres queridos.

až po okraj

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La taza estaba llena hasta el tope y volqué algo de café cuando la llevé al otro lado de la habitación.

až na kost

locución adverbial (figurado) (mráz)

Estuvimos caminando por horas bajo la llovizna y estábamos congelados hasta la médula.

do nekonečna

(voz latina)

co nejvíce

Por favor, durante la visita, eviten el uso del celular en la medida de lo posible.

dosud

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Hasta ahora todo marcha según lo planeado.

zatím, dosud

(do tohoto okamžiku)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Hasta ahora sólo hemos terminado el capítulo cuatro.

doteď

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Hasta ahora no he tenido una buena razón para ir allí.

do určité míry

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Sólo hasta cierto punto estoy satisfecho con el trabajo que hiciste.
Moje práce mě baví jen do určité míry.

dodnes

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Hasta la fecha no he escuchado nada nuevo sobre el asunto.

doteď, dodnes

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Hasta el día de hoy no sabemos lo que pasó.

doteď

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nunca había considerado esa perspectiva hasta ahora (or: hasta el momento).

do té doby

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Se casó a los 40. Hasta ese momento siempre vivió solo.

doteď

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Hasta ahora, he tenido éxito en mi carrera.

pokud vím

Hasta donde yo sé, el banco aprobó el préstamo.
Pokud vím, tak ta banka půjčku schválila.

ještě teď

locución adverbial

Hasta el día de hoy hay gente que cree que el aterrizaje en la luna fue un fraude.

na shledanou

locución interjectiva (rozloučení)

donedávna

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

maximálně

adverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

do jisté míry

locución adverbial (částečně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Me gustó la película, en cierto grado, pero para mí, la violencia gratuita la echa a perder.

co

locución conjuntiva (do jaké míry)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Hasta donde yo sé todo sigue yendo bien con el proyecto.
Pokud vím, tak se zatím všechno daří.

jak moc

¿Hasta qué punto crees que este programa afectará a la gente joven?

locución conjuntiva

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
No podrás ver televisión hasta que termines tu tarea y tus quehaceres.

v bryndě

locución adverbial (hovorový výraz)

Está con el agua hasta el cuello por llegar tarde al trabajo.

v dluzích

locución adverbial (figurado, coloquial)

Estoy hasta el cuello con mis tarjetas de crédito, no creo que alguna vez pueda pagarlas por completo.

až na konec světa

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mi amor no tiene límites. Yo te seguiré hasta el fin del mundo.

nazdar

(informal) (hovorové rozloučení)

(citoslovce: Vyjadřuje nálady a pocity, vůli mluvčího, označuje hlasy a zvuky (např. au, hej, ahoj). )
Tak já jdu, nazdar!

do dna!

(coloquial, brindis) (přípitek)

¡Arriba, abajo, al centro y adentro todo el mundo!

na brzkou viděnou

locución interjectiva

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
¡Hasta pronto, Edna!

zatím dobré

expresión

¿Que cómo me va con la jubilación? Bien, hasta ahora. Pero pregúntame de nuevo en seis meses.

zatím

(loučení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
¡Hasta luego! ¡Nos vemos mañana!

tak zatím

locución adverbial (závěrečný pozdrav)

na shledanou

locución interjectiva

Dile "hasta luego" a los tíos, Juancito.

uvidíme se

Me tengo que ir ya. ¡Hasta la vista!

zatím

interjección (loučení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Hasta mañana, entonces.

Zatím na shledanou!

locución interjectiva

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Se ha hecho tarde, hasta pronto por ahora. Nos vemos mañana, o a más tardar, el lunes.

Nazdar!

locución interjectiva

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

skrz

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Abierto de lunes a sábado.

najíst se dosyta

(coloquial)

Todos comieron hasta hartarse en el almuerzo.

zabřednout

(přeneseně: do dluhů)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se endeudó hasta el cuello para poder pagar la operación de su hija.

shořet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vio desesperado como su casa ardía en llamas.

mít něčeho dost

(neformální)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
¡Estoy harto de ti!

mít něčeho dost

¡Estoy harta de las quejas de mi marido!

mít toho nad hlavu

(coloquial) (přeneseně)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Necesito tomarme un recreo de los niños, ¡estoy hasta acá!
Potřebuji si odpočinout od svých dětí, mám toho nad hlavu!

zůstat dlouho vzhůru

locución verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
No permite que el hijo se quede levantado hasta tarde cuando tiene que ir a la escuela al día siguiente.

zaspat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Es sábado, por lo tanto no tengo que despertarme para ir a trabajar. Me levantaré tarde.

dokončit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Él es muy bueno para comenzar las cosas, pero nunca parece acabar lo que empieza.

vydržet

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Aunque sabía que iba a perder la carrera, peleó hasta el final y la terminó.

přispěchat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Corrió hasta mí y me apretó la mano.

přežrat se

expresión (coloquial) (vulgární výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
José fue a la fiesta de Inés, y no se apartó del buffet. Comió hasta reventar.

vyprovodit

locución verbal (ke dveřím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vamos, te acompaño hasta la puerta.

momentálně

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Hasta ahora hemos recolectado el 80% de la suma que necesitamos.

na kusy

locución adverbial (rozbít)

Te quiero hasta el cielo.

natolik

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La carretera está cortada, de modo que sólo puedes llegar hasta aquí, luego tendrás que dar la vuelta.

do jaké míry

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Sabemos que las escuelas sufrirán los recortes de presupuesto, pero no sabemos hasta qué punto.

do té doby

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Empezará la escuela en otoño. Hasta entonces vivirá en casa.
Na podzim začíná chodit do školy. Do té doby bude ještě doma.

než se zase uvidíme

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
No tomemos una decisión hasta que volvamos a encontrarnos.

kompletně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tony llevó el camión al vertedero cuando estaba totalmente lleno.

až do morku kostí

(figurado) (přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

až do konce života

locución adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Sufrió mucho, pero mantuvo el buen humor hasta el final.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu hasta v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.