Co znamená ir v Portugalština?

Jaký je význam slova ir v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ir v Portugalština.

Slovo ir v Portugalština znamená jít, jet, jet, jít, vést, proběhnout, -, pohnout se, odskočit si, jít, přejít, vyhrát, sahat, -, probíhat, jít, přejít, přestoupit, pokračovat s, dařit se, dařit se, jet na, vést, ubíhat, odejít, udělat pokrok v, prozkoumat do hloubky, zkrachovat, odejít, vyrazit, pokračovat, posunout vpřed, vytratit se, vzdálit se, vypadnout, urychlit, uspíšit, letět, odejít, odjet, jít svou cestou, vyklouznout, jít spát, jít za, jet za, probírat, ztroskotat, selhat, ztroskotat, vypadnout, chodit za děvkami, rozmach, vzestup, vypadnout, odejít, pátrat po, zajít k, odejít, chodit po večírcích, , v pohybu, jdi do toho!, jděte v pokoji, jdi do háje!, muset jít, právě vycházím, navštěvování nočních podniků, šláftrunk, povolení námořníkům k dočasnému opuštění lodi, paření, kalení, zuřivě se vrhnout na, jít od desíti k pěti, jít pro, jít domů, jít o krok dál, jít do postele, jít do extrémů, vstoupit do války, být promarněn, jít přímo, namířit si to k, uspět, chodit sem a tam, jít na ryby, přehnat to, jít na rande, chodit do školy, usnout, jet do práce, udělat něco navíc, navštívit toaletu, dostat se k jádru věci, dojíždět, udělat totéž, dostat se daleko, vysílat živě, přesáhnout, zbankrotovat, začít šílet, jít pomalu, jít společně, vykradnout se, vyklouznout, odcupitat, jít první, být vypnutý, uložit se ke spánku. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova ir

jít

(partir) (pryč)

É melhor você ir. Está ficando tarde.
Už bys měl jít, je pozdě.

jet

(viajar) (dopravním prostředkem)

Eu vou para Londres neste verão. Anne foi a Itália nas férias do ano passado. Roberto vai ao mercado todo domingo de manhã.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Jdu do kina, jdeš se mnou?

jet, jít

O trem estava indo em velocidade máxima. A eletricidade vai pelos fios.
Vlak jel nejvyšší rychlostí.

vést

(někam)

Estas escadas vão ao sótão.
Tyto schody vedou do podkroví.

proběhnout

(transcorrer, acontecer)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O casamento foi muito bom, obrigado.
Svatba proběhla velmi dobře, děkuji.

-

verbo auxiliar (futuro)

Eu vou ser médico.
Jake vyčistí koupelnu později.

pohnout se

verbo transitivo (za nějakým účelem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jake foi afastar um cabelo da bochecha de Leah, mas naquele momento ela se virou.
Jake se pohnul, aby jí odhrnul pramínek vlasů z očí, ale v ten moment se od něj odvrátila.

odskočit si

(partir) (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Com licença. Tenho que ir. Há um banheiro por perto?

jít

(být vyhrazen na výdaj)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Um quarto da renda deles vai para comida.

přejít

(vlastnictví v závěti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A casa dele foi para o filho mais velho, o conteúdo para o caçula.

vyhrát

(ocenění)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
E o Oscar vai para Steve McQueen!

sahat

A nossa propriedade estende-se por todo o caminho até o rio.
Naše pozemky sahají až k řece.

-

(futuro)

Quem vai pagar as contas enquanto você estiver fora?

probíhat

(mover, avançar)

Até ontem, tudo estava indo muito bem. Estávamos indo a cerca de 30 km/h.

jít

(pokyn, pobídka)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Noe řekl zvířatům – jděte a množte se.

přejít, přestoupit

(mudar de lado) (k druhé straně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Smith pediu demissão do governo e foi para a oposição.

pokračovat s

Como você está indo nesse projeto? Parece que você está se saindo bem com o dever de casa.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Jak se ti daří s tím projektem?

dařit se

(bem ou mal)

A cidade não foi bem durante a seca e precisa de ajuda para enfrentar o inverno.
Městu se během sucha nedařilo a potřebuje přes zimu pomoc.

dařit se

Como seus filhos estão indo na escola? Eu não fui bem na escola.
Jak se vašim dětem daří ve škole?

jet na

(de bicicleta) (kolo)

Ele anda de bicicleta todos os dias.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Každý den jede (or: jezdí) na kole do školy.

vést

(percurso)

A autoestrada estende-se ao longo do vale.

ubíhat

verbo pronominal/reflexivo (tempo: passar) (čas)

Os fins de semana se vão muito rápido.
Víkendy ubíhají opravdu rychle.

odejít

(figurado, morrer) (přeneseně: zemřít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele se foi logo após a meia-noite, com a sua mulher ao seu lado.

udělat pokrok v

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

prozkoumat do hloubky

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

zkrachovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela perdeu o emprego depois que a companhia faliu.

odejít

(a pé)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Matthew odešel, aniž by odpověděl.

vyrazit

(vojsko)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O exército avançou e lutou contra os romanos.

pokračovat

posunout vpřed

Não se esqueça de que os relógios serão adiantados esta noite.

vytratit se

(ir embora discretamente, escapar)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vzdálit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eu tive de me afastar ou acabaria os xingando.

vypadnout

(figurado, trabalho) (neformální)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

urychlit, uspíšit

(figurado)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Você pode acelerar um pouco? Tem pessoas esperando atrás de você.

letět

(de avião) (letadlo)

Voamos para São Francisco no verão passado.
Minulé léto jsme letěli do San Francisca.

odejít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando o alarme de incêndio soou, todos foram embora pelas saídas de emergência.

odjet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
As malas de Tim estão arrumadas e ele está pronto para partir.
TImovy kufry jsou naložené a je připravený odjet.

jít svou cestou

(neformální)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
O policial mandou os garotos seguirem.

vyklouznout

(ir embora rápida e quietamente) (odkud)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

jít spát

Está ficando muito tarde, vou deitar.

jít za, jet za

Ela ultrapassou a fronteira.

probírat

(mluvit o něčem)

É uma história longa, não vamos entrar nisso agora.

ztroskotat

(figurado) (přeneseně: neuspět)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O empreendimento naufragou quando o mercado ruiu.

selhat, ztroskotat

(figurado) (jednání apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O sindicato convocou uma greve depois das negociações sobre os benefícios de aposentadoria fracassarem.

vypadnout

(neformální: odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

chodit za děvkami

(BRA) (vulgární výraz)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

rozmach, vzestup

(obchodní aktivita)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Os negócios na nova loja de bolos estão prosperando.
Prodej v novém obchodě s dorty je na vzestupu.

vypadnout

(neformální: odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odejít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pátrat po

zajít k

(consultar)

Eu preciso ver (or: ir a) o médico.
Potřebuji zajít k lékaři.

odejít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela se foi sem dizer uma palavra.

chodit po večírcích

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Tudo que ela faz é festejar e dormir.

(BRA, aeronáutica)

v pohybu

(figurado, informal, pessoa agitada)

Meus filhos nunca ficam parados! Estão sempre indo para cima e para baixo. Estou tão ocupado o dia inteiro; estou indo para cima e para baixo de manhã até a noite.

jdi do toho!

Quer comprar um carro novo? Vai fundo!

jděte v pokoji

locução verbal (Bible)

jdi do háje!

locução verbal

Vá para o inferno! Você me dá nojo!

muset jít

(eu tenho de ir agora)

Promiň, musím jít, mám tu taxíka.

právě vycházím

(BRA)

Eu sei que estou atrasado para o almoço. Estou saindo agora!

navštěvování nočních podniků

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

šláftrunk

(hovorový výraz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

povolení námořníkům k dočasnému opuštění lodi

paření, kalení

(hovorový výraz: chození na párty)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

zuřivě se vrhnout na

(útok)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Os dois boxeadores foram com fúria um contra o outro.

jít od desíti k pěti

expressão

Desde que comprei aquele livro de autoajuda minha vida tem ido de mal a pior.

jít pro

expressão verbal

Você poderia ir pegar a bolsa que deixei lá no carro?

jít domů

expressão verbal

A festa acabou, está na hora de ir para casa.

jít o krok dál

Esse ano, a equipe foi um passo adiante e ganhou ambas as competições da compra nacional.

jít do postele

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Já passou da meia noite e é minha hora de ir para a cama.

jít do extrémů

locução verbal

Atletas de ponta são preparados para ir a extremos para conquistar o sucesso.

vstoupit do války

(stát)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
A Grã-Bretanha foi à guerra contra a Alemanha em 1914.

být promarněn

(desperdiçar)

Um novo estudo mostrou que 50 porcento da comida do mundo vai para o lixo.

jít přímo

expressão verbal (kam)

namířit si to k

(neformální)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

uspět

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Em Hollywood, uma nomeação ao Oscar é um sinal de que você alcançou o sucesso.

chodit sem a tam

(andar de um lado para outro)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Durante o recesso, os alunos têm permissão para ir e vir o quanto quiserem.

jít na ryby

expressão verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

přehnat to

locução verbal (ultrapassar os limites)

Varovala jsem tě, že musíš poslouchat, tentokrát jsi to přehnal!

jít na rande

(sair com alguém romanticamente)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Quer ir a um encontro nessa sexta-feira à noite? Eu te busco às oito.

chodit do školy

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
As crianças começam a ir à escola aos cinco anos.

usnout

locução verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Não posso ir dormir com todo essa barulho aí.

jet do práce

expressão

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ráda jezdím do práce brzy ráno, než začně špička.

udělat něco navíc

(fazer esforço excepcional)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

navštívit toaletu

expressão verbal

dostat se k jádru věci

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
A Natália levou um tempão para ir ao ponto.

dojíždět

(longas distâncias) (do práce)

Moro na periferia, demoro 2 horas para ir e voltar do trabalho.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nyní pracuji z domu, takže nemusím dojíždět.

udělat totéž

Ele era tão copião que, se seu irmão fizesse algo, ele sempre seguia o exemplo. Depois que o primeiro banco começou a distribuir torradeiras, os outros bancos seguiram o exemplo.

dostat se daleko

locução verbal (ter sucesso) (přen.: mít úspěch)

vysílat živě

(transmitir direto, ao vivo) (televize apod.)

přesáhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zbankrotovat

locução verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A companhia estão em débito profundo e é possível que venha a falir.

začít šílet

locução verbal (informal, ficar empolgado)

Quando ele voltou ao palco para cantar o bis, o público foi à loucura.
Když se vrátil na jeviště, aby dal přídavek, diváci začali šílet.

jít pomalu

locução verbal (pohyb)

O caminhão estava indo devagar na subida da colina.

jít společně

expressão

vykradnout se, vyklouznout

(ir embora furtivamente) (odněkud)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odcupitat

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

jít první

expressão verbal

Os guias turísticos vão na frente do grupo de turistas.

být vypnutý

expressão (přístroj, světlo)

Está ficando tarde, por isso é hora de eu ir embora.

uložit se ke spánku

locução verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu ir v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.