Was bedeutet alors in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes alors in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von alors in Französisch.

Das Wort alors in Französisch bedeutet da, dann, so, dann, also, deshalb, darum, jetzt, ok, folglich, jetzt, damals, damals, na und, und, bis dann, bis zu diesem Zeitpunkt, wohingegen, obwohl, was ist mit, Scheiße, ach, Oh Gott, Ach, ach, Du meine Güte, na und?, Ach nein, Ach was, Ach du meine Güte, Oh mein Gott, na und?, Und wenn schon, verarsch mich, Ach du meine Güte, Was sagt man dazu, Was soll's!, ist doch egal, große Sache, Bis dann, Oh mein Gott, Oh mein Gott, Bis später, Was du nicht sagst, Wenn das mal nicht, Ach du Scheiße, Was sagt man dazu, beziehungsweise, als, Scheiß-, wenn, während, wohingegen, Mann, Huch, Nun, Wow. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes alors

da

adverbe (à ce moment-là) (informell)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Hier ? Que faisais-tu alors ?
Gestern? Was hast du da gemacht?

dann

adverbe (conséquence)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Si tu manges tout ton repas, alors tu auras de la tarte en récompense.
Wenn du dein ganzes Essen aufisst, dann kannst du Kuchen als Belohnung haben.

so

adverbe (changement de sujet) (Themawechsel)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Alors, Alice, pourquoi es-tu venue à Édimbourg ?

dann

adverbe (dans ce cas)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Tu restes à la maison ce soir ? Alors je reste à la maison aussi.

also

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

deshalb, darum

conjonction (conséquence)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
J'ai faim alors je vais manger quelque chose.
Ich habe Hunger, deshalb (or: darum) hole ich mir etwas zu essen.

jetzt

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Alors, vous ne pensez pas que j'ai raison ?
Jetzt, denkst du nicht, dass ich recht habe?

ok

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Alors ! Qui va faire le café ?

folglich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il en avait envie, alors (or: donc) il l'a acheté.

jetzt

adverbe (Betonung)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Bon, soyez sages !
Jetzt benimm dich!

damals

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Damals verstand ich nicht ganz, was sie meinte aber später habe ich kapiert.

damals

locution adjectivale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je me rappelle avoir visité ce château avec celui qui était alors mon fiancé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Als ich ihn getroffen habe, war der damals 17-jährige der Star seines Schulbasketballteams.

na und, und

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Mario est plus payé que toi. Et alors ?
Mario verdient mehr als du. Na und (or: und)?

bis dann

locution adverbiale

bis zu diesem Zeitpunkt

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
En mai dernier j'ai rencontré ma femme. Jusqu'alors, je n'avais jamais été amoureux.

wohingegen

conjonction

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Il aime les brocolis tandis qu'elle les déteste.
Er mag Brokkoli, während sie ihn hasst.

obwohl

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Linda est venue travailler bien qu'elle soit malade.
Ich entschied mich, zur Bücherei zu laufen, obwohl es regnete.

was ist mit

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je pourrais annuler notre visiter, mais mamie alors ? Elle ne sera pas triste ?

Scheiße

(vulgaire)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Scheiße! Mein Auto will nicht anspringen!

ach

interjection (familier, un peu vieilli)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Eh bien, ça alors ! Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça !

Oh Gott

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ça alors, tu as perdu du poids !

Ach

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ça alors ! Tu l'as eue où, cette voiture ?

ach

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Du meine Güte

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

na und?

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Il a gagné le match en trichant. Et alors ?
Also hat er das Spiel mit Mogeln gewonnen. Na und?

Ach nein, Ach was

(familier, un peu vieilli)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ça alors ! Je n'en reviens pas que tu aies dit ça !

Ach du meine Güte

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Ça lors ! Ben a finalement eu son permis !"

Oh mein Gott

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

na und?

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
D'ailleurs, j'ai l'air grosse dans ce jeans : et alors ?
Ok, dann sehe ich in dieser Hose eben dick aus - na und?

Und wenn schon

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Tu gagnes plus que moi. Et alors ?

verarsch mich

(Slang, vulgär)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Eh bien ça alors ! Tu as gagné à la loterie !

Ach du meine Güte

(gehoben)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ça alors ! Je pensais ne plus jamais te voir.

Was sagt man dazu

(familier : surprise)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Was soll's!

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Tu as fait une petite erreur, et alors !
Du hast also einen kleinen Fehler gemacht! Was soll's!

ist doch egal

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Tu as fait quelques petites fautes ? Et alors ?

große Sache

(vulgaire)

Bis dann

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Oh mein Gott

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Oh mein Gott

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Bis später

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Was du nicht sagst

(familier)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Wenn das mal nicht

(familier, un peu vieilli)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Ach du Scheiße

(très familier, vulgaire) (Slang, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Was sagt man dazu

interjection (familier : impressionné)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

beziehungsweise

conjonction (précision)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Je n'aime pas le café. Ou alors, seulement quand il est très léger.
Ich mag keinen Kaffee. Beziehungsweise, nur wenn er ganz schwach ist.

als

(au moment où)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Alors qu'il grimpait à l'échelle, son marteau glissa de sa ceinture.
Als er die Leiter hinauf stieg, rutschte der Hammer aus seinem Gürtel.

Scheiß-

(familier) (Slang, vulgär)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Maudite mouche !
Diese Scheißfliege!

wenn

conjonction (opposition)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Que fais-tu à Madrid alors que tu es censé être à Paris ?
Was machst du in Madrid wenn du in Paris sein solltest?

während

conjonction

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Bien que nous soyons affectés au même poste, lui se fait 50,000 $ par an alors que je ne gagne que 40,000 $.
Auch wenn wir die gleiche Arbeit machen, verdient er 50.000$ pro Jahr, während ich nur 40.000$ verdiene.

wohingegen

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Alors que j'aime les chats, ma femme préfère les chiens.

Mann

(familier : surprise) (ugs, Überraschung)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Purée ! Regarde ce que je viens de trouver.

Huch

(informell, mündlich)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ça alors ! Je n'aurais jamais cru te croiser ici !

Nun

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Alors ? Qu'est-ce que vous avez à dire ?

Wow

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von alors in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.