Was bedeutet aplicar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes aplicar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von aplicar in Portugiesisch.

Das Wort aplicar in Portugiesisch bedeutet applizieren, einsetzen, auf applizieren, etwas bei etwas einsetzen, etwas bestrafen, etwas anwenden, jemanden bespritzen, sich mit schminken, etwas auftragen, etwas auf etwas/jemandem auftragen, einsetzen, ausüben, beschmieren, etwas auf etwas auftragen, sich einen Schuss setzen, beklecksen, spritzen, etwas auf etwas auftragen, /jmdn mit einsprühen, behandeln, etwas für etwas nutzen, durchsetzen, nochmal auftragen, etwas mit Jodid versetzen, zutreffend, Haarspray benutzen, zutreffen, jemandem etwas anhängen, nicht für etwas/jemanden relevant sein, an die Wand werfen, zusammenreißen, Rouge auftragen, einpudern, mit einer Schablone auf auftragen, sich bei Mühe geben, etwas mit Hilfe einer Schablone dekorieren, mit bestreichen, den Koeffizienten auf anwenden, eincremen, lackieren, schminken, jemanden prüfen, gelen, aufspritzen, Flüssigkeit in eine Pumpe geben, mit Tupfen versehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes aplicar

applizieren

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

einsetzen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ela conseguiu aplicar as suas competências no novo projeto.
Wir müssen hier ein bisschen Alltagsverstand anwenden.

auf applizieren

verbo transitivo (adorno decorativo de tecido) (Textilwesen)

etwas bei etwas einsetzen

verbo transitivo (pôr algo em uso)

Ela foi capaz de aplicar suas habilidades no novo projeto.
Sie konnte bei dem neuen Projekt ihre Fähigkeiten einsetzen.

etwas bestrafen

verbo transitivo (castigo)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas anwenden

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O trabalho de um juiz é aplicar a lei, não fazer novas leis.
Die Aufgabe eines Richters ist es, das Gesetz anzuwenden und nicht neue Gesetze zu erstellen.

jemanden bespritzen

(com spray)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Helen aplicou o produto de limpeza nas janelas.
Helen sprühte das Reinigungsmittel auf die Fenster.

sich mit schminken

verbo transitivo (maquiagem)

etwas auftragen

verbo transitivo (espalhar)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Por favor aplique (or: passe) filtro solar antes de sair.
Du solltest Sonnencreme auftragen, bevor du raus gehst.

etwas auf etwas/jemandem auftragen

verbo transitivo

Aplique (or: Passe) o hidratante generosamente no rosto e no pescoço.
Tragen Sie den Moisturizer großzügig auf Gesicht und Hals auf.

einsetzen

(Arbeitskräfte)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Precisamos empregar todas as estratégias disponíveis se quisermos ter êxito.
Wenn wir Erfolg haben wollen, dann müssen wir alle verfügbaren Strategien einsetzen.

ausüben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
John exerceu pressão considerável contra a porta, mas ela não cedeu.
John übte auf die Tür erheblichen Druck aus, doch sie gab nicht nach.

beschmieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas auf etwas auftragen

Jack trug Sonnenöl auf seinen Armen auf.

sich einen Schuss setzen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
As marcas no braço dele indicavam que ele injetava frequentemente.
Die Narben auf seinem Arm deuteten darauf hin, dass er sich regelmäßig einen Schuss setzte.

beklecksen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

spritzen

(desodorante, com spray)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Liam colocou desodorante embaixo dos braços.
Liam spritzte Deodorant unter seine Arme.

etwas auf etwas auftragen

O carpinteiro pincelou mais tinta na mesa.
Der Tischler strich mehr Farbe auf den Tisch.

/jmdn mit einsprühen

(com spray)

Patrick aplicou verniz na mesa.
Patrick sprühte den Tisch mit Politur ein.

behandeln

(aplicar algo a) (formell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ele tratou a mesa com uma solução de limpeza protetora.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Er behandelte die Oberfläche des Tisches mit einer speziellen Lösung.

etwas für etwas nutzen

Gordon aplicou seus conhecimentos de mecânica para construir e pilotar aeronaves.

durchsetzen

(lei, regra) (Gesetz)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O diretor da escola fazia cumprir as regras sem abrir nenhuma exceção.
Der Vorsteher setzte die Regeln durch, ohne jegliche Ausnahmen zu machen.

nochmal auftragen

etwas mit Jodid versetzen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zutreffend

verbo pronominal/reflexivo

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Este regulamento se aplica em todos os Estados membros da União Europeia.
Diese Verordnung ist auf alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union zutreffend.

Haarspray benutzen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zutreffen

verbo pronominal/reflexivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Nesta nova situação, as velhas regras não se aplicam.
In dieser neuen Situation, werden die alten Regeln nicht zutreffen.

jemandem etwas anhängen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Estou-lhe dizendo: a polícia me incriminou falsamente. Não fui eu quem fez isso.
Der Polizist will mir etwas anhängen!

nicht für etwas/jemanden relevant sein

verbo pronominal/reflexivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
As diretrizes não se aplicam a este caso.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Diese Informationen sind für den Vorgang nicht relevant.

an die Wand werfen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

zusammenreißen

verbo pronominal/reflexivo (übertragen)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

Rouge auftragen

locução verbal (cosmético)

einpudern

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

mit einer Schablone auf auftragen

expressão verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

sich bei Mühe geben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas mit Hilfe einer Schablone dekorieren

expressão verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

mit bestreichen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Minha avó costumava passar gordura de ganso no peito de meu pai quando ele tinha tosse.
Meine Oma strich Gänsefett auf die Brust von meinem Vater, wenn er Husten hatte.

den Koeffizienten auf anwenden

locução verbal (Mathematik: Statistik)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Aos números, foi aplicado um coeficiente para refletir a densidade populacional.

eincremen

expressão verbal

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

lackieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

schminken

(nos lábios, BRA)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden prüfen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
No final do ano a escola vai aplicar um exame para seus alunos em todas as suas matérias.

gelen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

aufspritzen

expressão verbal

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Flüssigkeit in eine Pumpe geben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mit Tupfen versehen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von aplicar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.