Was bedeutet arranhar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes arranhar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von arranhar in Portugiesisch.

Das Wort arranhar in Portugiesisch bedeutet etwas verkratzen, sich an etwas festkrallen, aufschürfen, knirschen, kratzen, an etwas kratzen, jemanden kratzen, stochern, kratzen, aufschürfen, zerkratzen, etwas aufschürfen, etwas abreißen, zupfen, verunstalten, entstellen, streifen, in schaben, scharren, krächzen, einen draufmachen, kurz anreißen, etwas mit einem Schlüssel zerkratzen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes arranhar

etwas verkratzen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Helen arranhou o carro dela tentando entrar numa vaga pequena demais.
Helen verkratzte ihr Auto, als sie versuchte in einen viel zu kleinen Parkplatz zu kommen.

sich an etwas festkrallen

aufschürfen

(arranhar a pele)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A bala arranhou a bochecha dele.
Die Kugel schürfte seine Wange auf.

knirschen

verbo transitivo (marcha)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Mudar a marcha sem cuidado sempre fazia com que a marcha arranhasse no carro velho.
Unachtsames Schalten ließ die Schaltung des alten Autos knirschen.

kratzen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Meu gato me arranhou enquanto eu estava brincando com ele.
Meine Katze kratzte mich, als ich mit ihr spielte.

an etwas kratzen

verbo transitivo

Os gatos às vezes arranham a mobília.
Katzen kratzen oft an den Möbeln.

jemanden kratzen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O bebê panda irritado arranhava seu cuidador.
Der muntere Babypanda kratzte den Tierpfleger.

stochern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Imogen arranhou o rosto de Neil com suas unhas.

kratzen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Carl tentou estacionar em uma vaga muito pequena e arranhou a lateral do carro.
Carl versuchte in die zu kleine Lücke einzuparken und kratzte den Lack an der Seite des Autos.

aufschürfen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Anne arranhou seu cotovelo quando caiu de sua bicicleta.
Anne schürfte sich den Ellenbogen auf, als sie vom Fahrrad fiel.

zerkratzen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O gato arranhou a perna da mesa com as unhas.
Die Katze zerkratzte den Tisch mit ihren Krallen

etwas aufschürfen

verbo transitivo (arranhar alguma coisa)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O garoto esfolou o cotovelo ao cair da bicicleta.
Das Kind schürfte sich seinen Ellbogen auf, als es vom Fahrrad fiel.

etwas abreißen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Os espinhos arranharam a carne das mãos desprotegidas dele.

zupfen

(tocar instrumento) (Musik: Saiteninstrument)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

verunstalten, entstellen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O acidente estragou a pintura.

streifen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jim raspou numa caixa de correio enquanto ele passeava na bicicleta dele e quase caiu.
Jim streifte einen Briefkasten beim Vorbeifahren mit dem Fahrrad und fiel beinahe hin.

in schaben, scharren

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
A raposa cavoucou na terra da entrada da toca do coelho.
Der Fuchs schabte (OR: scharrte) im Dreck vor dem Kaninchenbau.

krächzen

(figurado)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

einen draufmachen

(fazer ranhuras em) (Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

kurz anreißen

expressão verbal (figurado, examinar superficialmente) (umgangssprachlich)

etwas mit einem Schlüssel zerkratzen

expressão verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Irritada ao ver um carro estacionado em cima da calçada, Audrey o arranhou com chave.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von arranhar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.