Was bedeutet atender in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes atender in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von atender in Portugiesisch.

Das Wort atender in Portugiesisch bedeutet jemanden bedienen, beliefern, jemandem dienen, sich um kümmern, entgegenkommen, nachkommen, jemanden bedienen, rangehen, etwas entgegennehmen, die Tür aufmachen, sich um kümmern, jemanden versorgen, jemanden bedienen, /jmdm gerecht werden, etwas entsprechen, empfangen, etwas schaffen, jmdn bedienen, sich um etwas kümmern, jemandem dienen, an etwas hängen, ans Telefon gehen, rangehen, ans Telefon gehen, sich um etwas kümmern. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes atender

jemanden bedienen

verbo transitivo (ao cliente) (Kunde)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O vendedor está atendendo outro cliente neste momento.
Der Verkäufer bedient soeben einen anderen Kunden.

beliefern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Nossa empresa atende uma área de três estados.

jemandem dienen

verbo transitivo (ajudar, trabalhar para)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
O gerente diz que a sua prioridade é atender seus clientes.
Leute treten der Polizei bei, um der Gemeinschaft zu dienen.

sich um kümmern

verbo transitivo

O doutor irá atendê-lo logo.

entgegenkommen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
John pediu ajuda à Mary e ela ficou feliz em atendê-lo.
John bat Mary um Hilfe und sie kam ihm gerne entgegen.

nachkommen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Não podemos mais atender pedidos de transferências.
Wir können keinen Verlegungsanfragen mehr nachkommen.

jemanden bedienen

(servir comida)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pegue seu próprio café. Eu não estou aqui para te atender.
Hohl dir deinen eigenen Kaffee; ich bin nicht dafür da, um dich zu bedienen!

rangehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Deixei o telefone tocar um tempão mas ele não atendeu.
Ich habe es ewig klingeln lassen, aber er ist nicht rangegangen.

etwas entgegennehmen

verbo transitivo (telefone) (formell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Por que ela não está atendendo o telefone?
Warum nimmt sie den Telefonanruf nicht entgegen?

die Tür aufmachen

verbo transitivo (figurado, chamado à porta)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Embora fosse meio-dia, Eugene ainda estava de pijamas quando ele atendeu à porta.

sich um kümmern

verbo transitivo

Havia vários funcionários para atender os convidados.

jemanden versorgen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden bedienen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Disseram ao convidado que o garçom iria atendê-lo.

/jmdm gerecht werden

O desempenho do funcionário não satisfez às expectativas de seu gerente. A equipe do projeto está lutando para satisfazer seus objetivos devido à falta de esforço por parte de alguns membros.

etwas entsprechen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Este processo não satisfaz os padrões de qualidade.

empfangen

(prestar serviço profissional)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O médico vai lhe ver agora.

etwas schaffen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Desculpe, não consegui comparecer à reunião de ontem.

jmdn bedienen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gina estava servindo uma cliente no restaurante.
Gina bediente einen Gast im Restaurant.

sich um etwas kümmern

verbo transitivo (tomar conta de)

O pastor cuida de seu rebanho.
Der Schäfer kümmert sich um seine Herde.

jemandem dienen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

an etwas hängen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

ans Telefon gehen

expressão (telefone) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

rangehen

locução verbal (informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Você pode atender o telefone para mim? Minhas mãos estão engorduradas.

ans Telefon gehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich um etwas kümmern

verbo transitivo (satisfazer)

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von atender in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.