Was bedeutet avant in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes avant in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von avant in Französisch.

Das Wort avant in Französisch bedeutet vor, vor, vorher, vordere, Anfang, vor, vor, Vorderseite, vorderer Teil, vor, Vorder-, Vorder-, im Voraus, ehe, vor, vordere (r, s), vor jemandem, vor, Stürmerin, Stürmer, Bug-, weiter, mal, Vorderseite, bevor, kurz bevor, als erstes, vorehelich, Vorkriegs-, Vorkriegs-, bahnbrechend, an der Spitze einer Bühne, avantgardistisch, Vorflug-, überwiegend, hauptsächlich, größtenteils, vorne, der Bug, Vorwort, Vorschau, Vorreiter, Unterarm, Außenposten, Vorgeschmack, Außenstelle, Vorderteil, Avantgarde, Vorgestern, Dachvorsprung, bis, voreilig tun, übereifrig tun, sich absetzen, etwas ziehen, hervorstehend, vorgestern, Vorwort, Stützpunkt, Fortschritt, Kostprobe, Vorbühne, Vorland, Vorfuß, nach vorne kommen, zu früh, Aufstieg, Kostprobe, vor, etwas nach vorne stellen, kurz, Geschmack, jmdm zuvorkommen, Fortschritte, fortgeschritten, Untergrund-, an-, hinten, Vorverkauf, Vorbühne, Subkultur, Innovation, Knock-on, Vortrupp, Spitze, Vorgeschmack geben, vorletzter, bei der Ankunft bereits tot, vor einem Spiel, vor dem Spiel, vor der Saison, vorne, vorn, vorausgehend, ohne schriftliche Aufzeichnung, gezeigt, bei Einlieferung für tot erklärt, nach vorne gekrümmt, prälapsarisch, brutto, haltbar bis, nach vorn. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes avant

vor

préposition (zeitlich)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Tu devrais terminer tes devoirs avant le dîner.
Du solltest deine Hausaufgaben vor dem Abendessen erledigen.

vor

préposition (Reihenfolge)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
La lettre "b" vient avant la lettre "c".
Der Buchstabe B kommt vor dem Buchstaben C.

vorher

(Zeitpunkt)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ich hätte dir vorher geschrieben, jedoch hatte ich deine neue Adresse nicht.

vordere

adjectif invariable

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il a une égratignure sur la partie avant du nez.

Anfang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Si vous êtes handicapé, vous pouvez aller à l'avant de la queue.

vor

préposition (Reihenfolge)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Les as viennent avant les rois dans ce jeu.

vor

préposition

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Leurs profits avant taxes ont doublé cette année.

Vorderseite

(immeuble, maison) (Hauswand)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La façade de la maison ne donnait pas sur la rue.

vorderer Teil

nom masculin

L'avant de la voiture a beaucoup souffert.

vor

préposition

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
J'ai acheté mes places avant le concert.

Vorder-

adjectif invariable (Nautik)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
La partie ventrale avant du cargo est parfaitement contrebalancée par la partie ventrale arrière.
Die Fracht ist gleichmäßig auf Vorderteil und Hinterteil verteilt.

Vorder-

adjectif invariable

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

im Voraus

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il a pu poser le papier-peint rapidement parce qu'il avait apprêté le mur avant.

ehe

préposition

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)

vor

préposition

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Avant le cambriolage, deux hommes ont été aperçus rôdant autour de la maison.
Vor dem Einbruch wurden zwei Männer gesehen, die sich vor dem Haus aufhielten.

vordere (r, s)

adjectif invariable

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La partie avant d'un bateau est appelée la proue.
Die vordere Seite eines Schiffs wird Bug genannt.

vor jemandem

préposition

John est arrivé au restaurant avant son frère.
John kam vor seinem Bruder bei dem Restaurant an.

vor

adjectif invariable

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
La cabine de l'équipage se trouve à l'avant de la galère.
Die Kabine der Crew befindet sich vor der Kombüse.

Stürmerin

(Sports : joueur) (Sport)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle est le meilleur avant de l'équipe.
Sie ist die beste Stürmerin der Mannschaft.

Stürmer

(Sports : position) (Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mike joue avant dans l'équipe.
Mike ist Stürmer für die Mannschaft.

Bug-

nom masculin (bateau)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Les marins ont utilisé une corde à l'avant du bateau pour l'attacher au quai.

weiter

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Fred va de l'avant, décidé à atteindre sa destination.
Fred läuft weiter, fest entschlossen sein Ziel zu erreichen.

mal

(mündlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Autrefois, je savais coudre.
Früher konnte ich einmal nähen.

Vorderseite

(Gegenstand)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Y a-t-il une rayure sur le devant de la télévision ?
Hat der Fernseher an der Vorderseite einen Kratzer?

bevor

(même sujet)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Il savait conduire avant de savoir faire du vélo.
Er konnte Autos fahren, bevor er ein Fahrrad fahren konnte. Simon schmiss die Zeitung weg, bevor ich sie lesen konnte.

kurz bevor

adverbe

J'aime prendre un bain juste avant de me coucher.

als erstes

Ce qu'il faut faire avant tout, c'est trouver un hôtel.
Was wir als erstes tun müssen, ist einen Platz zu finden, wo wir bleiben können.

vorehelich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Vorkriegs-

locution adjectivale

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Vorkriegs-

(latin)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

bahnbrechend

(figuré)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il a reçu le prix Nobel pour ses recherches révolutionnaires en génétique.
Er erhielt den Nobelpreis für seine bahnbrechenden Forschungen im Bereich der Genetik.

an der Spitze einer Bühne

locution adjectivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

avantgardistisch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
À son époque, Picasso était un artiste avant-gardiste.

Vorflug-

locution adjectivale

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

überwiegend, hauptsächlich, größtenteils

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Les pompiers luttent principalement contre le feu.
Die Feuerwehr ist hauptsächlich (or: überwiegend, größtenteils) für den Feuerschutz verantwortlich.

vorne

(dans un véhicule)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je préfère toujours m'asseoir devant, à côté du conducteur.

der Bug

nom masculin (bateau, avion) (Nautik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le charpentier de marine attacha la nacelle à l'avant du navire.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Der Bug eines Schiffes befindet sich ganz vorn.

Vorwort

(pas écrit par l'auteur)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Vorschau

(Cinéma : séance)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Vorreiter

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nous avons toujours été à l'avant-garde de l'innovation technologique.

Unterarm

nom masculin invariable

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Betsy s'est fait piquer par une abeille sur son avant-bras droit.

Außenposten

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les militaires ont gardé un petit nombre de soldats à l'avant-poste dans le désert.

Vorgeschmack

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Außenstelle

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Vorderteil

nom masculin invariable (bâtiment)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Avantgarde

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'avant-garde tente de repousser les limites de l'art jusqu'au point de rupture.

Vorgestern

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Avant-hier, c'était mon anniversaire.

Dachvorsprung

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

bis

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Harry était tellement fatigué qu'il a dormi jusqu'à midi.
Harry war so müde, dass er bis Mittag schlief.

voreilig tun, übereifrig tun

sich absetzen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

etwas ziehen

(Spiel)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Au cours de la partie d'échecs, il a avancé son pion de deux cases.
In der Schachpartie zog er mit seinem Bauern zwei Felder vor.

hervorstehend

(Anatomie)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

vorgestern

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je ne l'ai pas vu depuis avant-hier.

Vorwort

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La préface de la Constitution commence par les mots : "Nous le peuple".

Stützpunkt

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Fortschritt

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Kostprobe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Vorbühne

(Théâtre)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Vorland

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Vorfuß

nom masculin (personne)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

nach vorne kommen

(ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Veuillez vous avancer à l'appel de votre nom.
Wenn Sie Ihren Namen hören, kommen Sie bitte nach vorne.

zu früh

Aufstieg

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Diese Beförderung war für dich ein wahrer Aufstieg.

Kostprobe

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

vor

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Der Klempner kann nicht vor morgen kommen.

etwas nach vorne stellen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Pou faire une rotation du stock, avancez les produits moins frais sur l'étagère et rangez les plus récents à l'arrière.
Um unseren Vorrat zu rotieren, musst du das ältere Produkt im Regal nach vorne stellen und das neue Produkt dahinter.

kurz

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Les témoins ont déclaré qu'immédiatement avant l'accident, le conducteur était au téléphone.
Zeugen behaupteten, der Fahrer hätte kurz vor dem Unfall mit seinem Handy telefoniert.

Geschmack

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Die Einführungsstunde wird Ihnen eine Kostprobe von dem Kurs geben.

jmdm zuvorkommen

(Droit)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

Fortschritte

Vous avez fait de gros progrès en anglais
Du hast in deinem Englischstudium große Fortschritte gemacht.

fortgeschritten

(idée, pensée)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Galilée avait des idées avant-gardistes pour son époque.

Untergrund-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Ce journaliste écrit pour un journal d'avant-garde.

an-

(au contact de) (Vorsilbe: Verb)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Arrêtez de vous appuyer contre ce mur !

hinten

nom féminin (Théâtre) (Theater)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
L'acteur devait marcher de l'avant-scène vers le centre de la scène.
Der Schauspieler musste von hinten auf die Bühne gehen.

Vorverkauf

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Vorbühne

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le public a couvert l'avant-scène de fleurs à l'issue de la représentation.

Subkultur

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'adolescent rebelle désirait faire partie de l'avant-garde.

Innovation

nom masculin (art,...)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Knock-on

nom masculin invariable (Rugby) (Sport, Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Vortrupp

nom féminin (Militaire)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Spitze

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Vorgeschmack geben

(ugs, übertragen)

vorletzter

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Novembre est l'avant-dernier mois de l'année.

bei der Ankunft bereits tot

adjectif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

vor einem Spiel, vor dem Spiel

locution adjectivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

vor der Saison

locution adjectivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

vorne, vorn

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

vorausgehend

adjectif

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

ohne schriftliche Aufzeichnung

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gezeigt

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Das auf der Seite gezeigte Video ändert sich jeden Tag.

bei Einlieferung für tot erklärt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nach vorne gekrümmt

adjectif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ne te penche pas trop en avant si tu ne veux pas tomber.

prälapsarisch

adjectif (Religion)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

brutto

locution adverbiale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

haltbar bis

nach vorn

adverbe

Penchez-vous en avant en gardant les jambes bien écartées.
Beug dich nach vorn, mit den Füßen weit auseinander.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von avant in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.