Was bedeutet baño in Spanisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes baño in Spanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von baño in Spanisch.

Das Wort baño in Spanisch bedeutet Badezimmer, Toilette, Bad, Toilette, Klo, Baden, Klo, Klo, Scheißhaus, Wasserklosett, Scheißhaus, Bad, Baden, Klo, Klo, WC, Lasur, Toilette, baden gehen, Beschichtung, Politur, Glasur, Badezimmer, Runde schwimmen, Sahneschicht, Scheißhaus, sanitäre Einrichtungen, WC, Toilette, waschen, drübergießen, etwas mit etwas überziehen, voll mit, abtragen, übergießen, waschen, bedecken, anstreichen, mit füllen, etwas überziehen, einlegen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes baño

Badezimmer

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Tina va al baño en cuanto se despierta.
Sobald Tina aufwacht, geht sie ins Badezimmer.

Toilette

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
He bebido tanta agua que necesito ir al baño urgentemente.
Ich habe soviel Wasser getrunken, ich muss ganz dringend auf die Toilette.

Bad

nombre masculino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Amy se sintió mucho mejor tras un baño caliente.
Amy ging es nach einem heißen Bad viel besser.

Toilette

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Estaban limpiando el baño así que no pudimos usarlo.

Klo

(umgangssprachlich)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
El baño está al final del pasillo, la tercera puerta a tu izquierda.

Baden

nombre masculino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Klo

(AmL) (Slang)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Klo

nombre masculino (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Scheißhaus

(Slang, vulgär)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Los baños de este restaurante son bastante peculiares.

Wasserklosett

nombre masculino (AR)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Tienen un baño principal, y otro más pequeño para las visitas.

Scheißhaus

nombre masculino (Slang, vulgär)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Bad

nombre masculino (Abkürzung)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Baden

nombre masculino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Klo

(Slang)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Janet ist schon seit Ewigkeiten auf dem Klo; denkst du, es geht ihr gut?

Klo

(ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
¿Me podría por favor decir dónde está el baño?

WC

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
¿Podría indicarme dónde está el baño?
Könnten Sie mir den Weg zur Toilette zeigen?

Lasur

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Jim dio un baño a los rollos con un pincel.

Toilette

nombre masculino (Seefahrt)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ha ido al baño a orinar.

baden gehen

nombre masculino

Beschichtung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La píldora tiene una capa dulce y no es difícil de tragar.
Die Tablette hat eine süße Beschichtung und ist leicht zu schlucken.

Politur

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
El aparador tenía una capa de revestimiento.

Glasur

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
El pastel de cumpleaños tenía una gruesa capa de glaseado rosa.

Badezimmer

(eufemismo)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Discúlpeme, ¿podría indicarme dónde se encuentran los tocadores?

Runde schwimmen

(informal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Yo me doy un chapuzón en el lago todas las mañanas.
Ich schwimme jeden Morgen eine Runde im See.

Sahneschicht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Wendy se chupó el pegote de cobertura de los dedos.

Scheißhaus

(coloquial) (Slang, vulgär)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

sanitäre Einrichtungen

El refugio de montaña era muy básico, sin sanitarios.

WC

(Abkürzung)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Toilette

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
¿Puede indicarme el baño público, por favor?

waschen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Fiona überprüfte die Wassertemperatur, ehe Sie das Baby wusch.

drübergießen

(informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La olla de sopa se cayó de la mesada y bañó a las dos mujeres.

etwas mit etwas überziehen

(comida)

Puedes usar miel para bañar el pastel.
Sie überzog die Kruste mit Eiweiß, um sie zum Glänzen zu bringen.

voll mit

(figurado) (umgangssprachlich)

En la foto se veían los novios bañados con confeti.
Das Foto zeigte die Braut und den Bräutigam voll mit Konfetti.

abtragen

verbo transitivo (figurado) (Wassererosion)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
El mar Mediterráneo baña las costas del sur de Francia.

übergießen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
El agua de la catarata empapó a los turistas.

waschen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

bedecken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

anstreichen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
El carpintero revistió la mesa.

mit füllen

La cálida luz del sol inundaba la habitación.
Der Raum war geflutet mit warmen Sonnenlicht.

etwas überziehen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
El adorno estaba chapado en oro.
Das Ornament war mit Gold überzogen.

einlegen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Sally embadurnó de salsa la pechuga de pollo.

Lass uns Spanisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von baño in Spanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Spanisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Spanisch

Spanisch (español), auch bekannt als Kastilien, ist eine Sprache der iberisch-romanischen Gruppe der romanischen Sprachen und laut einigen Quellen die vierthäufigste Sprache der Welt, während andere sie als zweit- oder dritthäufigste Sprache aufführen häufigste Sprache. Es ist die Muttersprache von etwa 352 Millionen Menschen und wird von 417 Millionen Menschen gesprochen, wenn man seine Sprecher als Sprache hinzufügt. sub (geschätzt 1999). Spanisch und Portugiesisch haben sehr ähnliche Grammatik und Vokabular; Die Anzahl ähnlicher Vokabeln dieser beiden Sprachen beträgt bis zu 89 %. Spanisch ist die Hauptsprache von 20 Ländern auf der ganzen Welt. Es wird geschätzt, dass die Gesamtzahl der Spanischsprecher zwischen 470 und 500 Millionen liegt, was es nach der Anzahl der Muttersprachler zur am zweithäufigsten gesprochenen Sprache der Welt macht.