Was bedeutet choque in Spanisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes choque in Spanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von choque in Spanisch.

Das Wort choque in Spanisch bedeutet Kampfhandlung, Hauptlast, Aufprall, Autounfall, Zusammenstoß, Schock, Unfall, Autounfall, Klatschen, Zusammenstoß, Stromschlag, Zusammenstoß, Gegensatz, Unfall, andere Verpflichtung, Zusammenstoß, ich auch, zusammenstoßen, aufeinandertreffen, widersprechen, zusammenstoßen, in jemanden krachen, anstoßen, aufeinderprallen, etwas zusammenschlagen, einen Unfall haben, einen Unfall bauen, hauen, zusammenstoßen, widersprechen, einen Unfall bauen, an etwas klatschen, aufeinander stoßen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes choque

Kampfhandlung

(Militär)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Se informó de otro enfrentamiento en Oriente Medio.
Es gab weitere Kampfhandlungen im mittleren Osten.

Hauptlast

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Las casas a lo largo de la costa recibirán el choque de la tormenta.

Aufprall

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Autounfall

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
El conductor murió en el choque, pero el pasajero sobrevivió

Zusammenstoß

nombre masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schock

(Medizin)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
El paciente está en estado de choque por la pérdida de sangre.
Der Patient steht wegen des Blutverlusts unter Schock.

Unfall, Autounfall

nombre masculino (Verkehrswesen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Un choque camino al trabajo causó demoras e hizo que Larry llegara tarde al trabajo.
Ein Unfall (od: Autounfall) auf Larrys Weg zur Arbeit verursachte Verzögerungen und er war zu spät.

Klatschen

(ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Zusammenstoß

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
El choque produjo un gran estruendo.
Der Zusammenstoß machte ein lautes Geräusch.

Stromschlag

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Si tocas el cable pelado, te va a dar un choque.

Zusammenstoß

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Por suerte nadie resultó herido en la colisión.

Gegensatz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
El contraste entre sus personalidades causa muchos conflictos.
Der Gegensatz ihrer Persönlichkeiten sorgte für eine Menge Konflikt.

Unfall

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Las víctimas del accidente automovilístico están en el hospital.
Die Opfer des Unfalls sind im Krankenhaus.

andere Verpflichtung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
No puedo ir a la reunión, tengo un compromiso.
Ich kann nicht am Meeting teilnehmen; ich habe andere Verpflichtungen.

Zusammenstoß

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Larry tuvo una colisión con su coche la semana pasada.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Gestern hat es auf der Hauptstraße gekracht.

ich auch

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Simon cumple 40 la semana que viene. ¡Yo también!

zusammenstoßen

(informal)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ambos eran grandes amigos, pero chocaban en sus gustos musicales.
Die zwei waren gute Freunde, gerieten aber wegen ihrer Musikvorlieben aneinander.

aufeinandertreffen

verbo intransitivo (culturas)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

widersprechen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

zusammenstoßen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Los dos coches de carreras pisaron la mancha de aceite y chocaron.
Die beiden Rennwagen rutschen auf der Öllache und stoßen zusammen.

in jemanden krachen

Dos coches chocaron esta mañana.
Zwei Autos krachten heute morgen ineinander.

anstoßen

(brindis)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
"Salud" dijo, y todos chocamos nuestras copas.

aufeinderprallen

verbo intransitivo (encontrarse con violencia) (Crash)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Los carros que corrían a toda velocidad chocaron con un fuerte estrépito.

etwas zusammenschlagen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Sus cabezas se chocaron.

einen Unfall haben, einen Unfall bauen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Si manejas muy rápido te vas a estrellar.
Wenn du zu schnell fährst, baust du noch einen Unfall.

hauen

(informell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El cartel golpeó a Dan en la cara.
Das schwingende Zeichen haute Dan gegen den Kopf.

zusammenstoßen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

widersprechen

(Partikelverb, intransitiv, untrennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese beiden Teile nicht voneinander getrennt.)
Las opiniones de los médicos difieren.
Die Aussagen des Arztes widersprechen sich.

einen Unfall bauen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Roger estrelló su moto y tuvo que retirarse de la carrera.
Roger baute einen Unfall mit seinem Fahrrad und musste das Rennen aufgeben.

an etwas klatschen

(figurado)

Las olas golpeaban la costa.

aufeinander stoßen

(Física)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Los científicos colisionaron las partículas en un reactor.

Lass uns Spanisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von choque in Spanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Spanisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Spanisch

Spanisch (español), auch bekannt als Kastilien, ist eine Sprache der iberisch-romanischen Gruppe der romanischen Sprachen und laut einigen Quellen die vierthäufigste Sprache der Welt, während andere sie als zweit- oder dritthäufigste Sprache aufführen häufigste Sprache. Es ist die Muttersprache von etwa 352 Millionen Menschen und wird von 417 Millionen Menschen gesprochen, wenn man seine Sprecher als Sprache hinzufügt. sub (geschätzt 1999). Spanisch und Portugiesisch haben sehr ähnliche Grammatik und Vokabular; Die Anzahl ähnlicher Vokabeln dieser beiden Sprachen beträgt bis zu 89 %. Spanisch ist die Hauptsprache von 20 Ländern auf der ganzen Welt. Es wird geschätzt, dass die Gesamtzahl der Spanischsprecher zwischen 470 und 500 Millionen liegt, was es nach der Anzahl der Muttersprachler zur am zweithäufigsten gesprochenen Sprache der Welt macht.