Was bedeutet entregar in Portugiesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes entregar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von entregar in Portugiesisch.
Das Wort entregar in Portugiesisch bedeutet abgeben, übergeben, etwas austragen, abgeben, jemanden anzeigen, jmdm geben, jemandem etwas geben, bei jmdm abgeben, schmuggeln, auspacken, übergeben, abtreten, jemanden jemandem übergeben, vorsätzlich verlieren, übergeben, verlieren, nachgeben, sich durch die Lappen gehen lassen, verlieren, jemanden verpfeifen, ausführen, rüberwachsen lassen, jmdn übergeben, verleihen, jmdm aushändigen, verraten, nachgeben, einreichen, /jmdn freilassen, jdm anvertrauen, verteilen, aushändigen, etwas auftreiben, an jmdn weitergeben, etwas geben, sich hingeben, sich etwas gönnen, frönen, nachgeben, überkommen, Flugblätter an jmdn/ verteilen, sich in einbringen, eintauchen, jmdn vor Gericht bringen, jmdn vor Gericht stellen, auspacken, Spaß machen, jemandem etwas verleihen, jemandem etwas verleihen, jemanden mit etwas auszeichnen, jemandem etwas zuteilen, ausplaudern, nach greifen, berühren. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes entregar
abgebenverbo transitivo (Objekt) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ele entregou a carteira de motorista para a polícia. Er gab seinen Führerschein bei der Polizei ab. |
übergebenverbo transitivo (armas) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Entregue suas armas! Übergebt eure Waffen! |
etwas austragenverbo transitivo (umgangssprachlich) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) O carteiro entregou as cartas. Der Postbote trug die Briefe aus. |
abgebenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Os alunos entregaram seus trabalhos para o professor. Die Schüler gaben ihre Aufgaben beim Lehrer ab. |
jemanden anzeigen(figurado) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ela sabia que seu irmão tinha cometido um crime, mas recusou-se a entregá-lo. Sie wusste, dass ihr Bruder eine Straftat begangen hatte, aber sie wollte ihn nicht anzeigen. |
jmdm gebenverbo transitivo (ugs) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Sie gab ihrem Chef das Geld. |
jemandem etwas geben
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Por favor, entregue esse formulário aos seus pais. Gib dieses Formular bitte deinen Eltern. |
bei jmdm abgeben(figurado, território) A Espanha concordou em entregar o território para o Marrocos. Spanien stimmte ein, das Land Marokko zu überlassen. |
schmuggelnverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Eles entregaram drogas pela fronteira da cidade. Sie schmuggeln Drogen durch die Grenzstadt. |
auspackenverbo transitivo (gíria, delatar) (informell) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) O informante com certeza vai entregar se for pressionado pela polícia. Der Spitzel wird wohl auspacken, wenn er von der Polizei unter Druck gesetzt wird. |
übergebenverbo transitivo (intimação) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
abtretenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) O exército entregou suas armas ao inimigo. Die Armee trat ihre Waffen an den Feind ab. |
jemanden jemandem übergebenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) A polícia entregou a criança aos pais depois que ela se afastou. Nachdem sie weggelaufen war, übergab die Polizei das Kind wieder den Eltern. |
vorsätzlich verlierenverbo transitivo (figurado, jogo) (Sport, übertragen, ugs) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) O jogador entregou o jogo. |
übergebenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
verlierenverbo transitivo (figurado) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
nachgebenverbo transitivo (figurado) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
sich durch die Lappen gehen lassenverbo transitivo (figurado) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
verlierenverbo transitivo (figurado) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
jemanden verpfeifen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) O ladrão foi pego quando sua namorada o entregou pra a polícia. |
ausführen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Der Übersetzer bearbeitete das Projekt in drei Tagen. |
rüberwachsen lassen(dívida) (Slang) |
jmdn übergeben(informal: entregar alguém à polícia) (Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. ) Um adolescente foi preso por acusações de tráfico depois que seus pais o entregaram para a polícia. Als die Eltern herausgefunden haben, dass ihr Sohn mit Drogen handelt, übergaben sie ihn der Polizei. |
verleihen(formal) (Auszeichnung) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Quando a Rainha concederá o prêmio? Wann wird die Königin die Auszeichnung verleihen? |
jmdm aushändigen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Jackson behauptete, dass er vorhatte, die Pistole am nächsten Tag der Polizei zu übergeben. |
verraten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Quando contar uma piada, não revele a graça dela até o final. Wenn du einen Witz erzählst, kannst du die Pointe nicht schon vorher verraten. |
nachgeben
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Desisto, você é muito melhor que eu nesse jogo! Ich gebe auf, du bist viel besser in diesem Spiel als ich. |
einreichen(Dokumente) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Emma musste Noten einbüßen, da sie ihre Hausaufgaben einen Tag zu spät eingereicht hatte. |
/jmdn freilassen(BRA, reféns) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Damasco deu até quinta para os sequestradores de oito trabalhadores sírios liberarem os reféns. Damaskus hat den Kidnappern von acht syrischen Arbeitern bis Dienstag gegeben, sie wieder freizulassen. |
jdm anvertrauen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Confio o cuidado dos meus filhos a você, caso eu não volte da missão. Sollte ich von der Mission nicht zurückkehren, vertraue ich dir die Erziehung meiner Kinder an. |
verteilen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Eles vão distribuir (or: entregar) novos cartões de membros no mês que vem. Nächsten Monat verteilen sie neue Mitgliedskarten. |
aushändigenverbo transitivo (objeto) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) O policial persuadiu Taylor a entregar a faca. Der Polizist überzeugte Taylor, ihm das Messer auszuhändigen. |
etwas auftreibenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Você vai conseguir entregar o dinheiro até o fim do mês? Wirst du das Bargeld bis zum Ende des Monats auftreiben können? |
an jmdn weitergebenverbo transitivo O editor entregou o texto final aos impressores. |
etwas gebenverbo transitivo (passar às mãos) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ele passou (or: entregou) a caneta para ela. Kannst du mir bitte das Salz geben. |
sich hingeben(figurado) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Ela se rendeu à alegria da música. Sie gab sich dem Genuss der Musik hin. |
sich etwas gönnen
|
frönen(gehoben) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
nachgeben(cair, ceder à pressão) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) As colunas da ponte não puderam resistir à forte corrente e acabaram desmoronando. Die Brückenpfeiler konnten der starken Brandung nicht mehr standhalten und gaben nach. |
überkommen
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) As crianças queriam ficar acordadas até meia-noite, mas, um por um, acabaram rendendo-se e dormiram. Die Kinder wollten bis Mitternacht aufbleiben, jedoch überkam eins nach dem anderen der Schlaf. |
Flugblätter an jmdn/ verteilen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Os militantes panfletaram cada casa da região. Die Aktivisten verteilten die Flugblätter an jedes Haus in dieser Gegend. |
sich in einbringen(figurado, envolver-se emocionalmente) Ela realmente investiu naquele relacionamento. É uma pena que tenham terminado. Sie hat wirklich viel in die Beziehung investiert; es ist eine Schande, dass sie sich getrennt haben. |
eintauchen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Martha mergulhou no novo livro e leu a noite toda. |
jmdn vor Gericht bringen, jmdn vor Gericht stellen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) A polícia tem de entregar os criminosos à justiça. |
auspacken(informal, divulgar algo) (übertragen) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
Spaß machenverbo pronominal/reflexivo (mergulhar de cabeça em algo) Ihr neuer Job macht ihr jetzt Spaß. |
jemandem etwas verleihen(formal) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) O presidente do Conselho de Educação concedeu o prêmio de Melhor Professor do ano para a professora Hall. O rei concedeu honras de cavaleiro aos seus súditos mais leais. Der König gab seinen treuesten Untertanen die Ritterwürde. |
jemandem etwas verleihen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ele foi premiado com o Prêmio Nobel da paz. Ihm wurde der Nobelpreis verliehen. |
jemanden mit etwas auszeichnen(figurado, informal) Eles entregaram o Oscar de Melhor Filme a "12 anos de escravidão" Sie wurde für den Friedensnobelpreis ausgezeichnet. |
jemandem etwas zuteilen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ela foi designada para o curso de Literatura Avançada graças a suas habilidades como professora. Aufgrund ihrer Kompetenz als Lehrerin wurde sie dem Literaturkurs für Fortgeschrittene zugeteilt. |
ausplaudern(figurado) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
nach greifenverbo pronominal/reflexivo (ceder ao desejo) (Alkohol, Drogen) Após a morte da esposa, ele entregou-se à bebida. |
berührenexpressão verbal (esportes) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
Lass uns Portugiesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von entregar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von entregar
Aktualisierte Wörter von Portugiesisch
Kennst du Portugiesisch
Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.