Was bedeutet esgotar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes esgotar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von esgotar in Portugiesisch.

Das Wort esgotar in Portugiesisch bedeutet etwas erschöpfen, ausverkaufen, aufbrauchen, zu viel von verkaufen, jmdn k.o. machen, ausschöpfen, überfordern, erschöpfen, jemanden fertigmachen, verbraucht sein, weniger werden, auf die Probe stellen, erschöpfen, aufgebraucht werden, etwas auf die Probe stellen, erschöpft sein, mehr ausgeben als, etwas verringern, etwas satt haben, jmdm den letzten Nerv rauben, kaputt, alle, jemanden müde machen, länger halten als gedacht, etwas ausgeben, jmdn anstrengen, etwas aufbrauchen, jemanden ermüden, fertigmachen, verausgaben, verausgaben, nachlassen, jmdn fertigmachen, einen Burnout haben, schwinden. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes esgotar

etwas erschöpfen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
A humanidade está esgotando (or: exaurindo) todos os recursos naturais do planeta.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nancy hat ihr Bankkonto erschöpft.

ausverkaufen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Sempre é chato chegar à bilheteria e ouvir que os ingressos estão esgotados.
Es nervt immer, an den Ticketstand zu kommen und gesagt zu bekommen, dass alle ausverkauft sind.

aufbrauchen

(Dinge)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O árduo trabalho físico começava a esgotar as forças de Martin.
Die harte körperliche Arbeit fing an, Martins Kraft aufzubrauchen.

zu viel von verkaufen

verbo transitivo (vender além do disponível)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jmdn k.o. machen

verbo transitivo (exaurir)

ausschöpfen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O grupo havia esgotado seu estoque de lenha e todos estavam ficando com frio.
Die Gruppe hat ihren Vorrat an Brennholz ausgeschöpft und allen wurde kalt.

überfordern

verbo transitivo (figurado)

(Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. )

erschöpfen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Os dois homens haviam esgotado todos os tópicos para conversar, então ficaram sentados em silêncio.
Die zwei Männer hatten alle Gesprächsthemen erschöpft, also saßen sie in Schweigen.

jemanden fertigmachen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Trabalho pesado esgota você, se você não fizer pausas.
Harte Arbeit macht einen fertig, wenn man keine Pausen einlegt.

verbraucht sein

Er war ein Topsportler, doch jetzt ist er verbraucht.

weniger werden

A paciência do professor estava se esgotando.

auf die Probe stellen

verbo transitivo (ir além do limite)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sua infantilidade esgotou minha paciência.

erschöpfen

verbo transitivo (pessoa)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O exercício da aula esgotou Rachel.
Der Gymnastikkurs erschöpfte Rachel.

aufgebraucht werden

Ele estava doente há tanto tempo que sua vontade de viver se esgotou.
Er war schon so lange krank, dass sein Wille zum Leben nicht mehr vorhanden war.

etwas auf die Probe stellen

verbo transitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Por favor, pare de falar. Você está esgotando a minha paciência.

erschöpft sein

mehr ausgeben als

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas verringern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas satt haben

Os pedidos constantes das crianças por doces me desgastaram, até que eu finalmente cedi e deixei-os comerem.
Ich hatte die ständige Bettelei der Kinder nach Süßigkeiten so satt, dass ich schließlich nachgab und ihnen welche gab.

jmdm den letzten Nerv rauben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As reclamações constantes dela me cansam.
Ihr ständiges Rumgejammer raubt mir den letzten Nerv.

kaputt, alle

(figurado, informal) (umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

jemanden müde machen

verbo transitivo

A caminhada havia cansado Agatha, então ela foi para a cama cedo.
Die Wanderung hatte Agatha müde gemacht, weswegen sie zeitig ins Bett ging.

länger halten als gedacht

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas ausgeben

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Gastamos todo o orçamento apenas abrindo o nosso escritório.

jmdn anstrengen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas aufbrauchen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Gastei todas as minhas roupas limpas desta semana.
Ich habe diese Woche alle meine sauberen Sachen aufgebraucht.

jemanden ermüden

verbo transitivo (cansar alguém)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

fertigmachen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

verausgaben

(fazer algo até cansar)

verausgaben

(fazer algo até a exaustão)

nachlassen

verbo pronominal/reflexivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

jmdn fertigmachen

(umgangssprachlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

einen Burnout haben

(figurado) (Anglizismus)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Derek entrou em colapso após trabalhar por tantas horas sem um intervalo.
Derek hatte einen Burnout, nachdem er so viele Monate ohne Pause gearbeitet hatte.

schwinden

verbo pronominal/reflexivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
A força dela desgastou-se (or: esgotou-se) quando ela se aproximou do cume da montanha.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von esgotar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.