Was bedeutet espalhar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes espalhar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von espalhar in Portugiesisch.

Das Wort espalhar in Portugiesisch bedeutet etwas schmieren, ausbreiten, verteilen, verteilen, etwas verbreiten, etwas auf etwas schmieren, etwas weitererzählen, rausfließen, bestreuen, etwas in die Länge ziehen, beschmieren, verstreuen, auf verstreuen, ziehen, beklecksen, etwas dämpfen, sich über ausbreiten, etwas verbreiten, auftragen, verbreiten, vollschmieren, etwas herumerzählen, etwas herumtratschen, auf draufklatschen, etwas auf etwas schmieren, verraten, etwas auflösen, rumerzählen, verstreuen, bedecken, ausstrecken, etwas über etwas streuen, etwas verbreiten, etwas einreiben, etwas auf etwas auftragen, etwas mit etwas besprühen, rumsprechen, etwas anfachen, bringen, sprenkeln, ausbreiten, verbreiten, breit treten, verbreiten, etwas ausbreiten, glätten, ausbreiten, sich verteilen lassen, ausbreiten, verbreiten, sich fläzen, herausfallen, über fegen, ausschwärmen, abfärben, sich verbreiten, ausbreiten, sich strecken, etwas verkacken, sich verteilen, umgehen, abquälen, ausschwärmen, sich aufteilen, an etwas abreiben, auf übergreifen, erstrecken, wie Pilze aus dem Boden schießen, wuchern, wüten, sich über die ganze Welt erstrecken, verbreiten, streuen, sich verbreiten, Bälle verteilen, säen, anfangen etwas zu beeinflussen, Asche auf etwas streuen, von jemandem in hohen Tönen sprechen, zum Trocknen ausbreiten, mit Tupfen versehen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes espalhar

etwas schmieren

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Não acho uma faca para espalhar essa pasta de amendoim.
Ich kann kein Messer finden, mit dem ich die Erdnussbutter auf das Brot schmieren kann.

ausbreiten

verbo transitivo (estender)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
A água se espalhou pelo piso.

verteilen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O treinador espalhou os jogadores pelo campo.

verteilen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Meu pai está espalhando sementes pelo jardim.

etwas verbreiten

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Os animais infectados espalharam a doença pelo país.
Infizierte Tiere verbreiten die Krankheit im ganzen Land.

etwas auf etwas schmieren

verbo transitivo

Ele espalhou manteiga na torrada.
Er schmierte Butter auf den Toast.

etwas weitererzählen

(fazer com que os outros saibam)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

rausfließen

(ugs, informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

bestreuen

verbo transitivo (poetisch)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas in die Länge ziehen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

beschmieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

verstreuen

(esparramar ou espalhar)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Espalhei algumas pétalas de rosa no travesseiro dela enquanto ela estava no banheiro.
Ich verstreute ein paar Rosenblätter auf ihrem Kopfkissen, während sie im Badezimmer war.

auf verstreuen

verbo transitivo

ziehen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

beklecksen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas dämpfen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

sich über ausbreiten

(pessoas: dispersar sobre área)

Os Neandertais se espalharam gradualmente ao longo de praticamente toda a Europa.

etwas verbreiten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

auftragen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

verbreiten

(figurado; informal)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Melanie espalhou a foto pouco lisonjeira de seu irmão por todas as mídias sociais.
Melanie verbreitete das nicht gerade schmeichelhafte Foto ihres Bruder in allen sozialen Medien.

vollschmieren

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas herumerzählen, etwas herumtratschen

verbo transitivo (informações) (umgangssprachlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mallory espalhou o segredo de seu colega para toda a classe.

auf draufklatschen

verbo transitivo (de forma descuidada) (ugs: von oben)

etwas auf etwas schmieren

verbo transitivo

Harriet espalhou a tinta na parede.

verraten

(divulgar algo)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas auflösen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A luz do sol logo dispersou a densa névoa.
Das Sonnenlicht löste bald den dichten Nebel auf.

rumerzählen

(mentiras: espalhar) (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

verstreuen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

bedecken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

ausstrecken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Strecke deine Finger so weit du kannst aus.

etwas über etwas streuen

Oliver salpicou açúcar no seu cereal matinal.
Oliver streute Zucker über sein Frühstücksmüsli.

etwas verbreiten

(divulgar: um rumor)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas einreiben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas auf etwas auftragen

Jack trug Sonnenöl auf seinen Armen auf.

etwas mit etwas besprühen

Harry pingou algumas gotas de essência de baunilha na sua mistura do bolo.
Harry besprühte den Kuchenmix mit ein paar Tropfen Vanilleessenz.

rumsprechen

(ugs)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Quando circulou a informação de que ela estava fazendo biscoitos, todas as crianças apareceram na porta dela.
Als es sich rumsprach, dass sie Keckse backe, erschienen alle Kinder an ihrer Tür.

etwas anfachen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A organização foi acusada de disseminar ódio nacional.
Die Organisation wurde beschuldigt nationalen Hass anzufachen.

bringen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Os atiradores de bombas jorraram destruição.
Die Bomber brachten Zerstörung.

sprenkeln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

ausbreiten

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

verbreiten

(figurativo)

breit treten

(ser indiscreto) (übertragen)

verbreiten

(übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas ausbreiten

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O óleo logo cobriu o lago inteiro.

glätten

verbo transitivo (Oberfläche)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ela alisou a cobertura sobre o bolo com uma espátula.

ausbreiten

verbo pronominal/reflexivo

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
O cristianismo gradualmente se espalhou pela Europa. O incêndio se espalhou pela casa.
Das Feuer verteilte sich im Haus.

sich verteilen lassen

verbo pronominal/reflexivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A margarina se espalha mais fácil que a manteiga.

ausbreiten

verbo pronominal/reflexivo

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
O vírus se espalhou pela escola.

verbreiten

verbo pronominal/reflexivo

O alfaiate derrubou sua caixa de alfinetes e eles se espalharam por todo o lugar.
Der Schneider ließ die Kiste mit den Nadeln fallen und verstreute sie überall.

sich fläzen

(deitar estendendo braços e pernas) (ugs)

Alex se esparramou no sofá vendo TV.
Alex fläzte auf dem Sofa und schaute fern.

herausfallen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

über fegen

ausschwärmen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

abfärben

(übertragen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
O entusiasmo do Johnny por pesca começou a se espalhar e as outras crianças também queriam varas.
Johnnys Begeisterung fürs Fischen färbte auf sie ab und auch die anderen Kinder wollten Angelruten.

sich verbreiten

(fogo)

ausbreiten

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
A cidade se estendeu em todas as direções. O jardim se estendeu para fora da casa com árvores e camas de flores, terminando finalmente no rio.
Die Stadt breitete sich in jede Richtung aus. Der Garten breitete sich vom Haus her mit Bäumen und Blumenbeeten aus und endete am Fluss.

sich strecken

O gato se espalha no cobertor como um leão ao sol.
Die Katze streckte sich auf der Decke wie ein Löwe in der Sonne.

etwas verkacken

(gíria, vulgar, fazer mal feito, ofensivo) (Slang, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ela fodeu com o exame.
Sie hat die Prüfung vermasselt.

sich verteilen

Os jogadores se separaram.
Die Spieler verteilten sich.

umgehen

verbo pronominal/reflexivo (Krankheit)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Essa epidemia nojenta de gripe está se espalhando.
Ein gefährlicher Grippevirus geht um.

abquälen

(figurado) (informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

ausschwärmen

verbo pronominal/reflexivo (insetos, deixar o ninho)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
As abelhas se espalharam para fora da colmeia.
Die Bienen schwärmten aus ihrem Bienenstock aus.

sich aufteilen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Vamos nos dividir para podermos cobrir uma área maior. Não temos muito tempo.
Teilen wir uns auf, dann können wir einen größeren Bereich abdecken. Wir haben nicht so viel Zeit.

an etwas abreiben

verbo pronominal/reflexivo

A sujeira de suas roupas espalhou-se pelos móveis.
Der Schmutz seiner Kleidung rieb sich an den Möbeln ab.

auf übergreifen

(figurado)

Achte darauf, dass deine privaten Probleme nicht in deinen Job mit einfließen.

erstrecken

Unser Grundstück erstreckt sich vom Fluss bis zur Straße.

wie Pilze aus dem Boden schießen

(aumentar rapidamente)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Novos edifícios espalharam-se rapidamente pela cidade nos últimos anos.

wuchern

(Botanik)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
A glicínia alastrou-se na frente da casa.

wüten

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
A epidemia se espalhou pela Europa.
Die Epidemie wütete in ganz Europa.

sich über die ganze Welt erstrecken

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

verbreiten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

streuen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ein Lastwagen streute auf den Straßen als Vorbereitung auf das eisige Wetter.

sich verbreiten

verbo pronominal/reflexivo

O estilo musical rapidamente se difundiu para vários continentes.

Bälle verteilen

expressão verbal

Quando jogo sinuca, sempre gosto de espalhar as bolas.

säen

(plantar) (Botanik)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
É muito cedo para semear para uma boa colheita.
Es ist zu früh, um eine gute Ernte zu säen.

anfangen etwas zu beeinflussen

(figurado)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Quando você trabalha de casa, é fácil deixar o trabalho espalhar-se para o tempo em família.

Asche auf etwas streuen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

von jemandem in hohen Tönen sprechen

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zum Trocknen ausbreiten

expressão verbal (feno)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

mit Tupfen versehen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von espalhar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.