Was bedeutet estender-se in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes estender-se in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von estender-se in Portugiesisch.

Das Wort estender-se in Portugiesisch bedeutet über fegen, weitergehen, ausbreiten, sich auf etwas erstrecken, sich über erstrecken, reichen, für etwas reichen, für etwas reichen, nach greifen, entlang laufen, erstrecken, erstrecken, sich ausbreiten, sich ausbreiten, etwas überbrücken, erstecken, sich strecken, ausdehnen, wuchern, ausführen, verlaufen, sich auf ausdehnen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes estender-se

über fegen

weitergehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
A reunião estendeu-se até as sete da noite, e mesmo assim não se chegou a nenhum acordo.
Das Meeting ging bis um 19 Uhr weiter und noch immer wurde keine Einigung getroffen.

ausbreiten

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
A cidade se estendeu em todas as direções. O jardim se estendeu para fora da casa com árvores e camas de flores, terminando finalmente no rio.
Die Stadt breitete sich in jede Richtung aus. Der Garten breitete sich vom Haus her mit Bäumen und Blumenbeeten aus und endete am Fluss.

sich auf etwas erstrecken

verbo pronominal/reflexivo (übertragen)

A sede dele por saber estendia-se da filosofia até a matemática.
Sein Wissensdurst erstreckt sich von Philosophie bis hin zu Mathematik.

sich über erstrecken

verbo pronominal/reflexivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

reichen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
A nossa propriedade estende-se por todo o caminho até o rio.
Unser Grundstück reicht bis zum Fluss.

für etwas reichen

verbo pronominal/reflexivo (figurativo) (Tätigkeit)

Minhas habilidades linguísticas não se estendem ao japonês.
Meine Sprachkenntnisse reichen nicht für Japanisch.

für etwas reichen

verbo pronominal/reflexivo (figurativo)

Temo que minhas habilidades de conversação em italiano não se estendam a negociação de preços de casas.
Es tut mir leid, aber meine Gesprächsfähigkeiten in Italienisch reichen nicht für die Verhandlung von Hauspreisen.

nach greifen

(para alcançar)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ele estendeu-se para o livro.
Er griff nach dem Buch.

entlang laufen

(percurso)

A autoestrada estende-se ao longo do vale.

erstrecken

verbo pronominal/reflexivo (Ausbreitung)

As montanhas se estendem até o mar.

erstrecken

Unser Grundstück erstreckt sich vom Fluss bis zur Straße.

sich ausbreiten

verbo pronominal/reflexivo

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
As colinas com bosques se estendiam pelo rio.

sich ausbreiten

verbo pronominal/reflexivo

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
As glicínias estenderam-se sobre a treliça.

etwas überbrücken

verbo pronominal/reflexivo

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
O seu tempo de treinador estendeu-se por três gerações.
Seine lange Zeit als Coach der Mannschaft, überbrückte fast drei Generationen.

erstecken

verbo pronominal/reflexivo (de forma sinuosa)

As colinas da Toscana estendem-se por quilômetros.

sich strecken

O gato se espalha no cobertor como um leão ao sol.
Die Katze streckte sich auf der Decke wie ein Löwe in der Sonne.

ausdehnen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Der Wald dehnte sich über das Tal aus.

wuchern

(Botanik)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
A glicínia alastrou-se na frente da casa.

ausführen

(falar bastante)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

verlaufen

verbo pronominal/reflexivo (ocupar área)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
O cabo estica-se entre as paredes.

sich auf ausdehnen

Tania konnte sehen, dass ihre Arbeit sich wieder auf ihr Wochenende ausdehnen würde.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von estender-se in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.