Was bedeutet golpear in Spanisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes golpear in Spanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von golpear in Spanisch.

Das Wort golpear in Spanisch bedeutet zum Gegenschlag ausholen, treffen, etwas hauen, schlagen, auf einschlagen, verhauen, verprügeln, jemandem eine verpassen, stoßen, schwappe, jemanden treffen, hauen, jemandem eine verpassen, zerschlagen, zusammenstoßen, jemanden treffen, hauen, schlagen, mit knallen, jmdn schlagen, auf eindreschen, auf einschlagen, sanft auf klopfen, etwas treffen, auf aufschlagen, trommeln, hin und her schleudern, etwas zerschmettern, Treibschlag machen, auf etwas einschlagen, etwas schlagen, schlagen, auf einschlagen, treffen, sich erschüttern, jmdn zusammenschlagen, an etwas klatschen, jmdn/ schlagen, etwas schlagen, auf etwas prasseln, etwas herausschlagen, etwas schlagen, peitschen, hämmern, einfangen, etwas schlagen, anstoßen, schlagen, durch weh tun, verprügeln, peitschen, auf schlagen, schlagen, klopfen, etwas zuschlagen, zuknallen, jmdn zusammenschlagen, verprügeln, aufmischen, schlagen, auf schlagen, schlagen, etwas verhauen, jemandem eine auf die Mütze geben, jnd/ verkloppen, schlagen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes golpear

zum Gegenschlag ausholen

verbo transitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A pesar de sus súplicas, ella lo seguía golpeando.

treffen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La ciudad fue golpeada por la tormenta del martes.

etwas hauen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Golpeó el escritorio con el puño tratando de hacer que entendieran su punto.
Er haute mit der Faust auf den Tisch, um sich so verständlich zu machen.

schlagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La bebé golpeó accidentalmente a su niñera con un juguete.
Das Kleinkind schlug seinen Babysitter versehentlich mit einem Spielzeug.

auf einschlagen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
El granizo golpeó los coches en el aparcamiento.
Hail schlug auf die Autos auf dem Parkplatz ein.

verhauen, verprügeln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El carpintero golpeó el clavo con el martillo.
Der Tischler schlug den Nagel mit einem Hammer.

jemandem eine verpassen

verbo transitivo (ugs: Schlag versetzen)

Si va hacia ti, golpéalo.
Sollte er dir über den Weg laufen, dann verpasse ihm eine.

stoßen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
¡Ouch! Me acabo de pegar en el codo con la esquina de la mesa.

schwappe

verbo transitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

jemanden treffen

(Person)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El boxeador golpeó a su adversario.
Der Boxer traf seinen Gegner.

hauen

(informell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El cartel golpeó a Dan en la cara.
Das schwingende Zeichen haute Dan gegen den Kopf.

jemandem eine verpassen

(ugs: Schlag versetzen)

Lo golpeé accidentalmente con mi pala en la cabeza.
Ich habe ihn versehentlich mit meinem Spaten einen Schlag auf den Kopf verpasst.

zerschlagen

(Objekt)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Zeus golpeó al soldado con un rayo.

zusammenstoßen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

jemanden treffen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Durante el partido de béisbol, el lanzamiento de Dereck golpeó a Jeremy en toda la cabeza.
Während des Baseballspiels traf Dereks Schlag Jeremy direkt am Kopf.

hauen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sin querer la golpeé con mi paraguas. // ¡Oye! ¡Me acabas de golpear en la cabeza con esa caja!

schlagen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

mit knallen

verbo transitivo

El ruidoso tribunal quedó en silencio cuando el juez golpeó el martillo.
Der Lärm im Gerichtssaal hörte auf, als der Richter mit dem Hammer knallte.

jmdn schlagen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Me golpeó en la cabeza con el reverso de la mano.
Jim schlug mich am Kopf mit der Rückseite seiner Hand.

auf eindreschen, auf einschlagen

verbo transitivo

sanft auf klopfen

verbo transitivo (suavemente)

etwas treffen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El huracán nos golpeó sin previo aviso.
Der Wirbelsturm traf uns ohne Vorwarnung.

auf aufschlagen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Las olas golpeaban la costa.
Die Wellen schlugen auf die Küste auf.

trommeln

(Finger)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Jessica golpeó la puerta antes de entrar.
Jessica klopfte an die Tür bevor sie hineinging.

hin und her schleudern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Fuertes vientos golpearon el pequeño barco casi volcó.
Kräftige Windböen schleuderten das Boot hin und her und brachten es fast zum Kentern.

etwas zerschmettern

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Lydia golpeó la puerta y demandó que la dejaran entrar.
Die Wellen zerschlagen an den Felsen.

Treibschlag machen

(Sport, Golf)

En el golf, encuentro más fácil golpear que hacer hoyo.

auf etwas einschlagen

Jim golpeó la puerta con el puño.

etwas schlagen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El artesano golpeó la pieza de metal hasta dejarla muy delgada.

schlagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tanner golpeó la bolsa con todas sus fuerzas.

auf einschlagen

verbo transitivo

El martinete golpea la viga con fuerza.

treffen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Cuando la luz golpea un objeto, las longitudes de onda que refleja determinan de qué color se verá el objeto.

sich erschüttern

verbo transitivo

La noticia de la muerte de su primo lo golpeó con dureza.

jmdn zusammenschlagen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Philip se hartó de las pullas de Edward, por lo que acabó golpeándolo.

an etwas klatschen

(figurado)

Las olas golpeaban la costa.

jmdn/ schlagen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas schlagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El bateador golpeó la pelota y la mandó por los aires.

auf etwas prasseln

La lluvia golpeaba la ventana.

etwas herausschlagen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Leah golpeó la pelota y la sacó del campo: ¡es un jonrón!

etwas schlagen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El padre abusivo de Fred solía golpearlo con su cinturón.

peitschen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

hämmern

verbo transitivo (con ritmo)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

einfangen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas schlagen

(deportes)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Emily bateó la pelota al campo izquierdo.
Emily schlug einen Pop-fly ins linke Feld.

anstoßen

(brindis)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
"Salud" dijo, y todos chocamos nuestras copas.

schlagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

durch weh tun

(figurado)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
El aire frío cortaba la cara de las mujeres.
Durch die kalte Luft tat der Frau das Gesicht weh.

verprügeln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Su marido la maltrató durante años hasta que ella buscó ayuda.
Der Ehemann verprügelte seine Frau Jahre lang, bevor sie schließlich Hilfe aufsuchte.

peitschen

(figurado)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Las olas azotaban uno de los lados del barco.

auf schlagen

Rick pegó a su amigo en el hombro.

schlagen

(übertragen, informell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El jugador le pegó a la bola alto en el aire.

klopfen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Larry tocó la puerta.
Larry klopfte an die Tür.

etwas zuschlagen, zuknallen

(una puerta) (mit Gewalt)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La adolescente cerró la puerta de un golpe cuando se fue de la habitación tras haber discutido con sus padres.
Die Jugendliche knallte (or: schlug)die Tür zu und verließ den Raum, nach einem weiteren Streit mit ihren Eltern.

jmdn zusammenschlagen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La pandilla lo aporreó y lo dio por muerto en las calles.

verprügeln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

aufmischen

(ugs, Euphemismus)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Una pandilla de jóvenes le dio una paliza.

schlagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Lleno de ira, Ben le dio un puñetazo a Harry.
Ben, der außer sich war vor Wut, schlug Harry.

auf schlagen

(con ruido)

Antes de llegar al jardín, la manzana se cayó y golpeó en el tejado de la casa.

schlagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Josh le pegó en la mandíbula al hombre que le había insultado.

etwas verhauen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El padre de Polly le dijo que le iba a azotar el trasero si volvía a llegar tarde a casa.

jemandem eine auf die Mütze geben

(ugs, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Estaba tan enfadada por lo que dijo que le pegó justo en la cabeza.

jnd/ verkloppen

(Slang)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El abusón del colegio golpeó a Greg durante el recreo.

schlagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Lass uns Spanisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von golpear in Spanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Spanisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Spanisch

Spanisch (español), auch bekannt als Kastilien, ist eine Sprache der iberisch-romanischen Gruppe der romanischen Sprachen und laut einigen Quellen die vierthäufigste Sprache der Welt, während andere sie als zweit- oder dritthäufigste Sprache aufführen häufigste Sprache. Es ist die Muttersprache von etwa 352 Millionen Menschen und wird von 417 Millionen Menschen gesprochen, wenn man seine Sprecher als Sprache hinzufügt. sub (geschätzt 1999). Spanisch und Portugiesisch haben sehr ähnliche Grammatik und Vokabular; Die Anzahl ähnlicher Vokabeln dieser beiden Sprachen beträgt bis zu 89 %. Spanisch ist die Hauptsprache von 20 Ländern auf der ganzen Welt. Es wird geschätzt, dass die Gesamtzahl der Spanischsprecher zwischen 470 und 500 Millionen liegt, was es nach der Anzahl der Muttersprachler zur am zweithäufigsten gesprochenen Sprache der Welt macht.