Was bedeutet have a conversation in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes have a conversation in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von have a conversation in Englisch.

Das Wort have a conversation in Englisch bedeutet etwas haben, etwas haben, etwas machen müssen, etwas haben, etwas haben, etwas haben, etwas haben, etwas haben, etwas essen, haben, reich sein, haben, Sex haben mit, arrangieren, haben, besagen, vorbeikommen, und ähnliches, anscheinend etwas getan haben, zum Glück, wie Gott so will, etwas im Sinn haben, das Steuer übernehmen, behaupten etwas getan zu haben, sich viel vorgenommen, fertig mit jemandem, mit jmdm durch sein, müssen, Reim, das bekommen, was man will, ein Kind kriegen, ein Kind bekommen, ein Kind bekommen, viel Spaß haben, sich in den Kopf gesetzt haben, mit jmdm ein Hühnchen zu rupfen haben, Beweismittel haben, eine Krankheit haben, eine Chance haben zu tun, die Möglichkeit haben zu tun, Aussicht auf etwas haben, Aussicht auf etwas haben, seine Meinung ändern, leicht eingeschnappt, erkältet sein, in jemanden verknallt sein, sich in jemanden verguckt haben, lebensmüde sein, sterben wollen, sich zusammensetzen, um zu überlegen, etwas trinken, etwas trinken gehen, Festessen veranstalten, viel von etwas essen, das Gefühl haben, prügeln, streiten, ausrasten, austicken, ein Talent für etwas haben, eine Schwäche für etwas haben, Frosch, etwas mal probieren, jemanden runtermachen, versuchen, die Chancen stehen gut, sich lange unterhalten, Einen schönen Tag noch, das Herz am richtigen Fleck tragen, sich mit etwas gut auskennen, Chancen stehen gut, viel Spaß haben, Eine schöne Reise, Eine schöne Reise, Ein schönes Wochenende, einen grünen Daumen haben, mitmischen, seine Finger mit im Spiel haben, einen Kater haben, eine schwere Zeit durchmachen, schwerfallen, sich ein Herz fassen, Hab dich nicht so, einen Herzinfarkt haben, ein Herz aus Gold haben, ein Herz aus Stein haben, festhalten, gesperrt sein, über jemanden das Sagen haben, das Gefühl haben, das komische Gefühl haben, ein Auge für haben, etwas liegen, ein Talent dafür haben, Spaß haben, ausschlafen, sich mal unterhalten, sich /jmdn ansehen, sich /jmdn ansehen, viel mit etwas zu tun haben, viel zu sagen haben, darüber nachdenken etwas zu tun, nochmal davonkommen, einen schönen Tag, Eine gute Reise, herumschnüffeln, mit etwas zu tun haben, vorstellen, recht haben, eine Vorahnung haben, eine Vorahnung haben, kurz ins Wasser springen, kurz erleben, eine hohe Stirn haben, das Recht auf haben, das Recht haben zu tun, einen Platz in der ersten Reihe haben, sich mit jemandem streiten, etwas zu sagen haben, probieren, versuchen, eine Chance haben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes have a conversation

etwas haben

transitive verb (own) (Ding)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He has a big house and two cars.
Er hat ein großes Haus und zwei Autos.

etwas haben

transitive verb (feature: possess) (Eigenschaft)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
She has a very strong personality. The program has a delete button.
Das Programm verfügt über eine Löschtaste.

etwas machen müssen

verbal expression (must)

I have to finish my homework.
Ich muss meine Hausaufgaben fertig machen.

etwas haben

transitive verb (suffer from)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
She has the flu right now.
Sie hat zurzeit eine Grippe.

etwas haben

transitive verb (experience)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
My sons are having an adventure in South America.
Meine Söhne haben in Südamerika viele Abenteuer.

etwas haben

transitive verb (children, siblings: be related to)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
They have two daughters and a son.
Sie haben zwei Töchter und einen Sohn.

etwas haben

transitive verb (mentally: have in mind) (Vorhaben)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
She has a lot of plans.
Sie hat viele Pläne.

etwas haben

transitive verb (obtain)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Could I have another cup of tea, please?
Könnte ich bitte noch einen Tee haben?

etwas essen

transitive verb (eat, drink)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I had a drink and a biscuit.
Ich habe etwas getrunken und einen Keks gegessen.

haben

auxiliary verb (used in perfect tenses)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
We have won the race. I've been waiting here for hours.
Wir haben das Rennen gewonnen.

reich sein

intransitive verb (be wealthy)

Those who have, don't always understand those who have not.

haben

transitive verb (receive)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Have you had your exam results yet?

Sex haben mit

transitive verb (slang (have sex with)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He's never had a girl before.

arrangieren

transitive verb (arrange, cause)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I need to have my car fixed.

haben

transitive verb (permit, allow)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He won't have such behaviour in his presence.

besagen

transitive verb (declare, assert)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Legend has it that the lakes are the footprints of a giant.

vorbeikommen

transitive verb (invite, entertain)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
We're having his parents over for the holidays.

und ähnliches

expression (informal (and the like, and similar)

anscheinend etwas getan haben

verbal expression (person: seem)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I appear to have lost my umbrella.
Ich habe anscheinend meinen Regenschirm verloren.

zum Glück

adverb (idiom (fortunately)

As luck would have it, the bus was late too, so I managed to catch it after all.

wie Gott so will

adverb (idiom, ironic (unfortunately)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As luck would have it, the strike started the day I was due to fly out on holiday.

etwas im Sinn haben

verbal expression (consider, be concerned with)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I have your best interests at heart.

das Steuer übernehmen

verbal expression (figurative (have control)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
If he thinks he can lead the team better, let him have the driver's seat.

behaupten etwas getan zu haben

verbal expression (achievement: assert)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Weston claimed to have invented a new method for producing copper.
Weston behauptete, eine neue Methode der Kupferherstellung erfunden zu haben.

sich viel vorgenommen

verbal expression (informal, figurative (have a hard task ahead)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The house Joe and Maggie have bought needs a lot of renovation; they certainly have their work cut out for them.

fertig mit jemandem

verbal expression (slang (had enough, stop)

mit jmdm durch sein

verbal expression (slang (relationship: finish, end)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

müssen

transitive verb (informal (must)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
I have got to leave now.

Reim

verbal expression (figurative, informal (understand) (ugs, übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I can't get a handle on this at all. Can you explain it again?
Ich kann mir hierdrauf keinen Reim machen. Kannst du es nochmal erklären?

das bekommen, was man will

verbal expression (get what you want)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

ein Kind kriegen, ein Kind bekommen

verbal expression (give birth)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The Apollo Hospital is the safest and best place to have a baby.

ein Kind bekommen

verbal expression (become parents)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
My good friend told me that he and his wife plan to have a baby soon.

viel Spaß haben

verbal expression (informal (enjoy oneself immensely)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Thank you for a wonderful party; we all had a ball!

sich in den Kopf gesetzt haben

verbal expression (figurative, informal (be annoyed, obsessed by [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mit jmdm ein Hühnchen zu rupfen haben

verbal expression (figurative, informal (want to reprimand)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I have a bone to pick with you! Did you forget to feed the cat?

Beweismittel haben

verbal expression (legal: have evidence)

The judge has to decide if the prosecution have a case.

eine Krankheit haben

verbal expression (be ill)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sue has a case of mild pneumonia.

eine Chance haben zu tun

verbal expression (be able to succeed at [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We have a chance of winning if we can carry on at this rate.

die Möglichkeit haben zu tun

verbal expression (be given the opportunity to do [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
If I have a chance I will try and win.

Aussicht auf etwas haben

verbal expression (have opportunity)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Johnson has a chance at another world title.

Aussicht auf etwas haben

verbal expression (have opportunity to do)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Audrey has a chance at getting into Harvard.

seine Meinung ändern

verbal expression (go against your previous decision)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
She's had a change of heart and is inviting her sister after all.

leicht eingeschnappt

verbal expression (figurative (have a resentful attitude)

erkältet sein

verbal expression (be suffering from the cold virus)

I don't feel like going out today because I have a cold.

in jemanden verknallt sein, sich in jemanden verguckt haben

verbal expression (be attracted to: [sb]) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Wendy had a crush on a boy in her class.

lebensmüde sein

verbal expression (figurative, informal (behave in a reckless way)

He drives that car as though he has a death wish.

sterben wollen

verbal expression (psychiatry: wish for death)

A psychiatrist diagnosed James as having a death wish.

sich zusammensetzen, um zu überlegen

verbal expression (converse, discuss, debate)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
We need to have a discussion about where to vacation this year.

etwas trinken

verbal expression (drink [sth] alcoholic)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He is quite talkative tonight; I wonder if he's had a drink.

etwas trinken gehen

verbal expression (socialize in a bar, pub, etc.)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Why don't we go and have a drink to remember the good old days?

Festessen veranstalten

verbal expression (eat celebratory meal)

The family had a feast to celebrate Chinese New Year.

viel von etwas essen

verbal expression (figurative (eat a lot)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We had a feast of homemade pasta and meatballs.

das Gefühl haben

verbal expression (suspect)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I have a feeling that it will rain this afternoon.

prügeln

verbal expression (physically: with [sb])

Jack had a fight with another boy, and now he has a black eye.

streiten

verbal expression (figurative, informal (argue)

He's in a bad mood because he had a fight with his wife.

ausrasten, austicken

verbal expression (figurative, informal (become angry, upset) (informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
When she sees how I smashed up her car she's going to have a fit!

ein Talent für etwas haben

verbal expression (be talented)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Laura has a flair for garden design.
Meiner Schwester liegt das Haare schneiden. Keiner macht das besser als sie.

eine Schwäche für etwas haben

verbal expression (like [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I have a fondness for chocolate chip ice cream.

Frosch

verbal expression (figurative, informal (be hoarse)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
What's wrong? Have you got a frog in your throat?
Was ist los? Hast du einen Frosch in deinem Hals?

etwas mal probieren

verbal expression (informal (try [sth]) (umgangssprachlich)

I'd never been water skiing before so I decided to have a go.
Ich war nie zuvor Wasserskifahren und wollte es einfach mal ausprobieren.

jemanden runtermachen

verbal expression (slang (attack verbally)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Elena had a go at her husband for being late.

versuchen

verbal expression (informal (try)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Harry was having a go at solving the crossword puzzle.

die Chancen stehen gut

verbal expression (be likely to succeed)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I have a good chance of winning the race.

sich lange unterhalten

verbal expression (converse at length)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I had a good chat with an old friend down at the market yesterday. They hadn't seen each other for years and welcomed the chance to have a good chat.

Einen schönen Tag noch

interjection (pleasantry)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
The shopkeeper greeted me with a cheerful "Have a good day!"
Der Ladenbesitzer grüßte mich mit einem frühlichen: „Einen schönen Tag noch!“

das Herz am richtigen Fleck tragen

verbal expression (figurative (be sensible)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I don't mind him dating my daughter. That boy has a good head on his shoulders.

sich mit etwas gut auskennen

verbal expression (be informed about)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Taxi drivers have to have a good knowledge of all the local streets.

Chancen stehen gut

verbal expression (likely chance)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I have a good shot at winning the scholarship this year.
Meine Chancen stehen gut, dass ich das Stipendium dieses Jahr bekomme.

viel Spaß haben

verbal expression (enjoy yourself, have fun)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Whenever I go out with friends we all have a good time. I hope you have a good time in Spain!
Ich hoffe, du hast eine gute Zeit in Spanien.

Eine schöne Reise

interjection (pleasant holiday)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Eine schöne Reise

interjection (safe journey)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Ein schönes Wochenende

interjection (used to wish [sb] a pleasant weekend)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Have a good weekend, and I will see you on Monday.

einen grünen Daumen haben

verbal expression (be skilled at gardening) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
My mother has a green thumb: everything she touches grows well. All my cuttings took this year, so perhaps I do have green fingers after all.

mitmischen

verbal expression (informal (be involved)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Wilson scored one goal and had a hand in two others.

seine Finger mit im Spiel haben

verbal expression (informal (be involved)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Gwyneth had a hand in persuading Celia to change her mind.

einen Kater haben

verbal expression (after too much alcohol)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Please don't breathe so loudly; I have a hangover.

eine schwere Zeit durchmachen

verbal expression (experience difficulties)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Be kind to her - she's having a really hard time right now.

schwerfallen

verbal expression (informal (find difficult)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
We're having a hard time picking a suitable slogan for our marketing campaign.

sich ein Herz fassen

verbal expression (informal, figurative (be compassionate)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Have a heart and consider making a donation to this worthwhile charity.

Hab dich nicht so

interjection (informal, figurative (be more compassionate)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Have a heart! Timmy's only a child and didn't mean any harm.

einen Herzinfarkt haben

verbal expression (suffer blocked circulation to the heart)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
After he had a heart attack, my father gave up smoking.

ein Herz aus Gold haben

noun (figurative (be kind, generous)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He may seem surly at first, but he really has a heart of gold.

ein Herz aus Stein haben

verbal expression (figurative (lack compassion)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
You must have a heart of stone if the film didn't bring a tear to your eye.

festhalten

verbal expression (grasp firmly)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Sally had a hold on the horse's reins.

gesperrt sein

verbal expression (account: be blocked)

Any check I deposit has a hold on it for 7 days.

über jemanden das Sagen haben

verbal expression (informal, figurative (exert control)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
In New Jersey, Democrats have had a hold on the Senate seats for many years.

das Gefühl haben, das komische Gefühl haben

verbal expression (informal (suspect, sense)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I have a hunch that the show will be cancelled; they haven't sold many tickets.

ein Auge für haben

verbal expression (be good at spotting [sth]) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Audrey has a keen eye for errors.

etwas liegen

verbal expression (have a talent, skill for [sth])

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Carly has a knack for solving impossible problems.

ein Talent dafür haben

verbal expression (ironic (have a tendency to do [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
My brother has a knack of annoying people.

Spaß haben

verbal expression (UK, informal (enjoy a joke, be amused)

We didn't mean to hurt his feelings, we did it just to have a laugh.

ausschlafen

verbal expression (UK (sleep late)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

sich mal unterhalten

verbal expression (informal (discuss [sth] sensitive)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Young lady, I think it's time you and I had a little talk.

sich /jmdn ansehen

verbal expression (look at)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
These family photos are great. Have a look.
Diese Familienbilder sind wunderbar. Schau sie dir an.

sich /jmdn ansehen

verbal expression (examine, inspect)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Let the doctor have a look at your rash.
Lass den Arzt einen Blick auf deinen Ausschlag werfen.

viel mit etwas zu tun haben

verbal expression (be due to)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
His success has a lot to do with his father's business connections.

viel zu sagen haben

verbal expression (openly share one's opinions on)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
As a working mother, she has a lot to say about childcare facilities and unpaid, unscheduled overtime.

darüber nachdenken etwas zu tun

verbal expression (think about doing)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I have a mind to tell your parents about what you've been doing.

nochmal davonkommen

verbal expression (experience a brush with danger)

Mary had a narrow escape when a car nearly hit her.

einen schönen Tag

interjection (pleasantry)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Thank you for shopping here; have a nice day! Have a nice day, he said as I left.
Als ich ging, wünschte sie mir noch einen schönen Tag.

Eine gute Reise

interjection (enjoy your vacation, holiday)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Here are your tickets, Sir. Have a nice trip!

herumschnüffeln

verbal expression (informal (look around) (ugs, übertragen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

mit etwas zu tun haben

verbal expression (be partly responsible)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lewis denied having a part in the attempted murder.

vorstellen

verbal expression (figurative (visualize)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
The architect had a picture in his mind of what the finished building would look like.

recht haben

verbal expression (be right about [sth])

Gudrun has a point; we should leave early tomorrow in order to avoid the traffic.

eine Vorahnung haben

verbal expression (foresee in a vision)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lucy had a premonition in a dream that Alan would die in a motorbike accident.

eine Vorahnung haben

verbal expression (foresee [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Miguel had a premonition of the earthquake the day before it happened.

kurz ins Wasser springen

verbal expression (informal (go for quick swim)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Joachim had a quick dip in the lake before lunch.

kurz erleben

verbal expression (figurative (experience briefly)

I had a quick dip into Zen Buddhism when I was about eighteen years old.

eine hohe Stirn haben

verbal expression (have hair thinning at the front)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Darren has a receding hairline; I expect he'll be completely bald by the time he's 50.

das Recht auf haben

verbal expression (be entitled to [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
You have a right to representation by a lawyer. // I'm going to say whatever I want to; I have a right to free speech.
Sie haben das Recht auf eine Vertretung durch einen Anwalt. // Ich werde sagen, was immer ich möchte. Ich habe das Recht auf freie Meinungsäußerung.

das Recht haben zu tun

verbal expression (be entitled to do [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

einen Platz in der ersten Reihe haben

verbal expression (figurative (be near the action)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The water boy has a ringside seat to the football game.

sich mit jemandem streiten

verbal expression (UK, informal (quarrel)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
They had a row about his staying out all night.

etwas zu sagen haben

verbal expression (influence outcome)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The assessor will have a say in how the money is spent.

probieren, versuchen

verbal expression (informal (try)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I'd never even seen snow but I thought I´d have a shot at snowboading on the easy slopes.

eine Chance haben

verbal expression (informal (have chance)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
You have a shot at winning the lottery.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von have a conversation in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.