Was bedeutet ignorar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes ignorar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ignorar in Portugiesisch.

Das Wort ignorar in Portugiesisch bedeutet jemanden nicht beachten, etwas nicht beachten, vernachlässigen, hinwegsehen, sich nicht für etwas interessieren, ignorieren, keine Aufmerksamkeit schenken, etwas ausblenden, an etwas vorbeilaufen, jemanden umgehen, ignorieren, ignorieren, etwas beiseite kehren, brechen, verdrängen, etwas abtun, dichtmachen, auf verzichten, jmdm die kalte Schulter zeigen, überhaupt nicht beachten, außer Kraft setzen, etwas überspringen, von etwas ablassen, beiseite legen, jmdn abblitzen lassen, nicht wissen, Text bleibt, den Kopf in den Sand stecken. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes ignorar

jemanden nicht beachten

verbo transitivo (não prestar atenção a alguém) (Person)

Ela é tão chata. Vou ignorá-la.
Sie ist so nervig, ich beachte sie einfach nicht.

etwas nicht beachten

verbo transitivo (não prestar atenção a) (Sache)

Ele ignorou os pedidos de ajuda.
Er hat ihre Bitte um Hilfe nicht beachtet.

vernachlässigen

verbo transitivo (negligenciar)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

hinwegsehen

verbo transitivo (Problem)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Os pais não podem mais ignorar os perigos da internet.

sich nicht für etwas interessieren

(informal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ignorieren

(figurado, dar pouca importância)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

keine Aufmerksamkeit schenken

verbo transitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas ausblenden

verbo transitivo (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

an etwas vorbeilaufen

verbo transitivo

Os clientes ignoraram os tomates embora estivessem com preço reduzido.
Die Einkaufenden liefen an den Tomaten vorbei, obwohl sie günstiger angeboten wurden.

jemanden umgehen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Henry decidiu ignorar o supervisor dele e foi em frente com o seu plano.
Henry entschloss sich seinen Vorgesetzten zu umgehen und seine Pläne umzusetzen.

ignorieren

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O estudante escolheu as citações para seu ensaio com cuidado, ignorando qualquer coisa que não apoiasse seu ponto de vista.
Der Student wählte Zitate für seinen Aufsatz sehr sorgfältig aus und ignorierte alles, was seine Ansicht nicht unterstützte.

ignorieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas beiseite kehren

(übertragen)

brechen

verbo transitivo (Regeln)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Peço desculpas a todos. Por favor, ignorem minhas instruções anteriores; direi o que fazer em um instante.
Entschuldigung. Bitte missachtet meine vorherigen Anweisungen; ich sag euch sofort was ihr tun sollt.

verdrängen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas abtun

(minimizar importância)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

dichtmachen

(informell, übertragen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Jedes Mal, wenn ich unsere finanziellen Probleme anspreche, macht Ed dicht.

auf verzichten

Podemos certamente desconsiderar a opinião dele; ele nunca sabe do que está falando!
Wir können auf seine Meinung wirklich verzichten: er hat keine Ahnung, wovon er spricht.

jmdm die kalte Schulter zeigen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Achei que meu ex e eu ainda éramos amigos, mas ele me esnobou na festa.

überhaupt nicht beachten

(desconsiderar)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

außer Kraft setzen

(legislação)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
O juiz ignorou o veredito da instância inferior.
Der Richter setzte den Entschluss des unteren Gerichts außer Kraft.

etwas überspringen

(repudiar, desconsiderar)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

von etwas ablassen

(figurado)

Vamos pôr de lado nossas diferenças para podermos chegar a uma solução a nosso problema comum.
Lassen wir von unseren Unterschieden besser ab, damit wir eine Lösung für unser gemeinsames Problem finden können.

beiseite legen

(não levar em conta)

jmdn abblitzen lassen

verbo transitivo (rejeitar a companhia) (ugs)

Ich lächelte Rita an und sagte Hallo, aber sie beachtete mich nicht; vielleicht hat sie mich nicht erkannt.

nicht wissen

Estes problemas surgiram porque o governo é formado por políticos endinheirados que estão completamente fora de contato com o modo como as pessoas comuns vivem.
Diese Probleme entstanden, weil die Regierung aus reichen Politikern besteht, die überhaupt nicht wissen, wie normale Menschen leben.

Text bleibt

locução verbal (revisão de provas tipográficas)

den Kopf in den Sand stecken

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ignorar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.