Was bedeutet liberté in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes liberté in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von liberté in Französisch.

Das Wort liberté in Französisch bedeutet Freiheit, Freiheit, Mitspracherecht, Willkür, auf freiem Fuß, Freiheit, Freiheit, Freiraum, Freiheit, Genehmigung, Freiheit, Freiheit, Belästigung, uneingeschränkt, nicht gefesselt, auf Bewährung sein, Bewährung, Bewährung, Freizügigkeit, Verurteilter auf Bewährung, Meinungsfreiheit, freie Hand, Meinungsfreiheit, Pressefreiheit, Freiheitsstatue, dürfen, können, jmdn auf Bewährung entlassen, sein Unwesen treiben, jnd auf Bewährung entlassen, auf Bewährung sein, nicht angeleint, Bewilligung, Kaution. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes liberté

Freiheit

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La liberté d'expression est l'une des premières bases de la démocratie.
Die Redefreiheit ist eine wichtige Basis der Demokratie.

Freiheit

nom féminin (Politik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les revendications de liberté sont en hausse à travers le Moyen-Orient.
Der Ruf nach Freiheit wird im mittleren Osten immer lauter.

Mitspracherecht

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Nous avons peu de liberté en ce qui concerne l'horaire des rendez-vous.
Wir haben nicht viel Mitspracherecht, wenn es um die zeitliche Festlegung der Meetings geht.

Willkür

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le majordome est accusé d'avoir pris des libertés avec le personnel de cuisine.
Der Diener hat angeblich Willkür gezeigt, als es um die Küchenmitarbeiter ging.

auf freiem Fuß

nom féminin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il a été accordé au prisonnier sa liberté après dix ans d'incarcération.

Freiheit

nom féminin (Politik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Certains esclaves ont pu acheter leur liberté.
Einige Sklaven konnten sich ihre Freiheit erkaufen.

Freiheit

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
As-tu lu "De La Liberté" du philosophe Mill ?

Freiraum

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ici, vous êtes libre d'aller là où vous voulez.
Du hast den Freiraum, dich hier überall hin zu bewegen.

Freiheit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je te donne le mot de passe, et tu seras libre de faire ce que bon te semblera.
Ich gebe dir das Passwort und du hast die komplette Freiheit, alles so zu tun wie du es willst.

Genehmigung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Erin était habituée à la liberté de faire ce qu'elle voulait quand elle était seule à la maison.
Erin benutzte die Erlaubnis, zu tun was immer sie wollte, während sie alleine zu Hause war.

Freiheit

(übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il profite de son indépendance depuis qu'il est redevenu célibataire.
Jetzt, da er wieder Single ist, genießt er seine Freiheit.

Freiheit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Faire du Yoga le week-end aide à la libération de toutes les ondes négatives accumulées dans la semaine.

Belästigung

nom féminin pluriel

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les familiarités de Julie envers son chef étaient inappropriées.

uneingeschränkt

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le chien était en liberté dans la cour et a attaqué un livreur.

nicht gefesselt

locution adjectivale

auf Bewährung sein

locution adverbiale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Der Mann ist seit zwei Jahren auf Bewährung.

Bewährung

nom féminin (Rechtswesen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Jim a eu droit à une libération conditionnelle pour bonne conduite.
Jim bekommt aufgrund guten Benehmens Bewährung.

Bewährung

(Droit) (Gerichtsw)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle a été un an en sursis avec mise à l'épreuve après sa sortie de prison.
Sie hatte noch ein Jahr Bewährung nachdem Sie aus dem Gefängnis gekommen ist.

Freizügigkeit

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Verurteilter auf Bewährung

nom féminin (Droit)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Meinungsfreiheit

nom féminin (umgangssprachlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Soixante-dix pour cent des Américains s'accordent à penser que le peuple devrait avoir le droit à la liberté d'expression.

freie Hand

nom féminin

Meinungsfreiheit

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La liberté d'expression est l'une des libertés fondamentales d'une vraie démocratie.

Pressefreiheit

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Freiheitsstatue

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Paris possède deux répliques de la statue de la Liberté.

dürfen, können

locution verbale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Puis-je prendre la liberté de vous appeler Maria ? Tu n'étais pas là quand le serveur est venu alors j'ai pris la liberté de commander pour toi.

jmdn auf Bewährung entlassen

(Droit)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sein Unwesen treiben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les résidents disent que les délinquants agissent en liberté dans le quartier.

jnd auf Bewährung entlassen

locution verbale (Rechtswesen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La commission va libérer Jim sur parole la semaine prochaine.
Der Ausschuss entlässt Jim nächste Woche auf Bewährung.

auf Bewährung sein

(Droit)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

nicht angeleint

locution adverbiale (ugs)

Les chiens du voisin sont en liberté et poursuivent nos poules.

Bewilligung

nom féminin (Droit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La mise en liberté prononcée par le juge fut accueillie par les applaudissements du plaignant.

Kaution

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le frère d'Hannah a bénéficié d'une mise en liberté provisoire.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von liberté in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.